Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/398

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ne l’avais pas reçu? 8Déjà vous êtes rassasiés, déjà vous êtes devenus riches, vous avez régné sans nous ; et plût à Dieu que vous régnassiez, afin que nous aussi nous régnassions avec vous ! 9Car, je pense que Dieu nous a produits les derniers sur la scène, nous les apôtres, comme des gens dévoués à la mort ; car nous avons été faits un spectacle pour le monde, et pour les anges et pour les hommes. 10Nous sommes fous pour l’amour de Christ, mais vous êtes sages en Christ ; nous sommes faibles, et vous forts ; vous en honneur, et nous dans le mépris. 11Jusqu’à cette heure nous souffrons et la faim et la soif, et nous sommes nus, et nous sommes souffletés, 12et nous sommes sans demeure fixe, et nous prenons de la peine, travaillant de nos propres mains ; injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous le souffrons ; calomniés, nous supplions ; nous sommes devenus comme les balayures du monde et le rebut de tous jusqu’à maintenant. 14Je n’écris pas ces choses pour vous faire honte, mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés. 15Car quand vous auriez des myriades de maîtres[1] dans [le] christ, [vous n’avez] pourtant pas beaucoup de pères, car moi je vous ai engendrés dans le christ Jésus par l’évangile. 16Je vous prie donc d’être mes imitateurs.

17C’est pourquoi je vous ai envoyé Timothée qui est mon enfant bien-aimé, et qui est fidèle[2] dans le seigneur ; il vous fera souvenir de mes voies en Christ[3], selon que j’enseigne partout dans chaque assemblée. 18Or quelques-uns se sont enflés comme si je ne devais pas aller vers vous, 19mais j’irai bientôt vers vous, si le seigneur le veut ; et je connaîtrai, non la parole de ceux qui [se] sont enflés, mais la puissance. 20Car le royaume de Dieu n’est pas en paroles, mais en puissance. 21Que

  1. παιδαγωγοὺς, pédagogues, maîtres qui enseignent.
  2. ou : enfant bien-aimé et fidèle.
  3. litt. : qui en Christ.