Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/377

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

montrer sa colère, et donner à connaître sa puissance[1], a toléré avec une grande patience des vaisseaux de colère tout préparés pour [la] destruction ; — 23et afin de donner à connaître les richesses de sa gloire dans des vaisseaux de miséricorde qu’il a préparés d’avance pour [la] gloire, lesquels aussi il a appelés, 24[savoir] nous, non-seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les nations : 25comme aussi il dit en Osée : « J’appellerai mon peuple, celui qui n’était point mon peuple, et bien-aimée, celle qui n’était point bien-aimée » (Osée II, 23) ; 26et il arrivera qu’au lieu où il leur a été dit : « Vous n’êtes point mon peuple, là ils seront appelés fils du dieu vivant » (Osée I, 10). 27Mais Ésaïe s’écrie au sujet d’Israël : « Quand le nombre des fils d’Israël serait comme le sable de la mer, le résidu [seul] sera sauvé. 28Car il consomme et abrége l’affaire en justice, parce que le seigneur fera une affaire abrégée sur la terre » (És. X, 22, 23). 29Et comme Ésaïe avait dit auparavant : « Si le seigneur Sabaoth ne nous eût laissé [quelque] semence, nous fussions devenus comme Sodome, et eussions été semblables à Gomorrhe » (És. I, 9).

30Que dirons-nous donc ? Que [les] nations qui ne cherchaient pas [la] justice, ont trouvé [la] justice, une justice [qui] est sur le principe de [la] foi. 31Mais Israël poursuivant une loi de justice, n’est point parvenu à une loi de justice. 32Pourquoi ? — Parce que ce n’a point été sur le principe de la foi, mais comme sur le principe des œuvres de loi : car ils ont heurté contre la pierre d’achoppement, 33selon ce qui est écrit : « Voici, je mets en Sion une pierre d’achoppement, et un rocher de chute ; et celui qui croit en lui ne sera point confus » (És. VIII, 14 ; XXVIII, 16).

X. — Frères, le souhait[2] de mon cœur, et la suppli-

  1. ou : ce qu’il peut.
  2. litt. : bon plaisir.