Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/216

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

aux anciens qui étaient venus contre lui : Êtes-vous venus comme contre un brigand, avec des épées et des bâtons ? 53Lorsque j’étais tous les jours avec vous, dans le temple[1], vous n’avez pas étendu vos mains contre moi [pour me saisir], mais c’est ici votre heure et le pouvoir[2] des ténèbres. 54Et se saisissant de lui, ils l’emmenèrent, et le conduisirent dans la maison du souverain sacrificateur. Or Pierre suivit de loin. 55Et [ces gens] ayant allumé du feu au milieu de la cour, et s’étant assis ensemble, Pierre s’assit au milieu d’eux. 56Et une servante, le voyant assis auprès de la lumière, et l’ayant regardé fixement, dit : Celui-ci aussi était avec lui. 57Mais il le renia, disant : Femme, je ne le connais pas. E58t un peu après, un autre le voyant, dit : Tu es aussi de ces gens-là. Mais Pierre dit : Ô homme, je n’en suis point. 59Et environ l’espace d’une heure après, un autre affirma, disant : En vérité, celui-ci aussi était avec lui ; car aussi il est Galiléen. 60Et Pierre dit : homme, je ne sais ce que tu dis. Et incontinent, comme il parlait encore, le coq chanta. 61Et le seigneur, se tournant, regarda Pierre ; et Pierre se ressouvint de la parole du seigneur, comme il lui avait dit : Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. 62Et Pierre étant sorti dehors, pleura amèrement. 63Et les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui, et le frappaient ; 64et lui couvrant [les yeux], ils lui donnaient des coups sur le visage, et l’interrogeaient, disant : Prophétise qui est celui qui t’a frappé. 65Et ils disaient plusieurs autres choses contre lui, en l’outrageant. 66Et quand le jour fut venu, le corps des anciens du peuple, et principaux sacrificateurs et scribes, s’assembla ; et ils l’amenèrent dans leur sanhédrin, 67et lui dirent : Si tu es le christ, dis-le-nous. Et il leur dit : Si je vous le disais, vous ne le croi-

  1. ἱερόν.
  2. ou : autorité.