Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/861

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

du tabernacle du témoignage dans le ciel fut ouvert. 6Et les sept anges qui avaient les sept plaies sortirent du temple, vêtus d’un lin pur et éclatant, et ceints sur leurs poitrines de ceintures d’or. 7Et l’un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d’or, pleines du courroux de Dieu, qui vit aux siècles des siècles. 8Et le temple fut rempli de la fumée qui procédait de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent consommées.

XVI. — Et j’ouïs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu.

2Et le premier s’en alla, et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcère mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bête, et sur ceux qui rendaient hommage à son image.

3Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d’un corps mort ; et tout ce qui avait vie[1] dans la mer mourut.

4Et le troisième versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5Et j’entendis l’ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui étais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire ; ils en sont dignes. 7Et j’entendis l’autel, disant : Oui, *Seigneur, Dieu, Tout-puissant, véritables et justes sont tes jugements !

8Et le quatrième versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donné de brûler les hommes par le feu : 9et les hommes furent brûlés par une grande chaleur ; et ils blasphémèrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire.

10Et le cinquième versa sa coupe sur le trône de la bête ; et son royaume devint ténébreux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères et ne se repentirent pas de leurs œuvres.

12Et le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l’orient[2] fût préparée.

13Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14car ce sont des esprits de démons faisant des miracles[3], qui s’en vont vers les rois de la terre habitée tout entière, pour les assembler pour le combat de ce[4] grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vêtements, afin qu’il ne marche pas nu et qu’on ne voie pas sa honte. 16Et ils les assemblèrent au lieu appelé en hébreu : Armagédon.

17Et le septième versa sa coupe dans l’air ; et il sortit du temple du ciel[5] une grande voix procédant du trône, disant : C’est fait ! 18Et il y eut des éclairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu’il n’y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. 19Et la grande ville fut divisée[6] en trois parties ; et les villes des nations tombèrent ; et la grande Babylone vint en mémoire devant Dieu, pour lui[7] donner la coupe du vin de la fureur de sa colère. 20Et toute île s’enfuit, et les montagnes ne furent pas trouvées ; 21et une grande grêle, du poids d’un talent, descend du ciel sur les hommes ; et les hommes blasphémèrent Dieu à cause de la plaie de la grêle ; car la plaie en est fort grande.

XVII. — Et l’un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint, et me parla, disant : Viens ici, je te montrerai la sentence de la grande prostituée qui est assise sur plusieurs[8] eaux, 2avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication ; et ceux qui habitent sur la terre ont été enivrés du vin de sa fornication. 3Et il m’emporta en esprit dans un désert : et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes. 4Et la femme était vêtue de pourpre et d’écarlate, et parée d’or et de pierres précieuses et de perles, ayant dans sa main une coupe d’or pleine d’abominations, et les impuretés de sa fornication[9]; 5et [il y avait] sur son front un nom écrit : Mystère, Babylone la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre. 6Et je vis la femme enivrée du sang des saints, et du sang des témoins de Jésus ; et, en la voyant, je fus saisi d’un grand étonnement. 7Et l’ange me dit : Pourquoi es-tu étonné ? Je te dirai, moi, le mystère de la femme et de la bête qui la porte, qui a les sept têtes et les dix cornes.

8La bête que tu as vue était, et n’est pas, et va monter de l’abîme et aller à la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas écrits dès la fondation du monde au livre de vie, s’étonneront, en voyant la bête, — qu’elle était, et qu’elle n’est pas, et qu’elle sera présente[10].

9Ici est l’entendement qui a de la sagesse : Les sept têtes sont sept montagnes où la

  1. litt. : toute âme de vie ; d’autres ont : âme vivante.
  2. litt. : rois du lever du soleil.
  3. litt. : signes.
  4. pl. : du.
  5. pl. om. : du ciel.
  6. litt. : devint.
  7. c. à d. : à elle.
  8. litt. : les nombreuses ; pl. om. : les.
  9. qqs. : de la fornication de la terre.
  10. ou : qu’elle viendra.