Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/672

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

52Et il leur dit : C’est pour cela que tout scribe qui a été fait disciple du[1] royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui produit de son trésor des choses nouvelles et des choses vieilles.

53Et il arriva que quand Jésus eut achevé ces paraboles, il se retira de là. 54Et étant venu dans son pays, il les enseignait dans leur synagogue, en sorte qu’ils étaient étonnés et disaient : D’où viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles ? 55Celui-ci n’est-il pas le fils du charpentier ? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie ? et ses frères, Jacques, et Joses[2], et Simon, et Jude ? 56Et ses sœurs ne sont-elles pas toutes auprès de nous ? D’où donc viennent à celui-ci toutes ces choses ? 57Et ils étaient scandalisés[3] en lui. Et Jésus leur dit : Un prophète n’est pas sans honneur, si ce n’est dans son pays et dans sa maison. 58Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.

XIV. — En ce temps-là, Hérode le tétrarque ouït parler de la renommée de Jésus ; 2et il dit à ses serviteurs : C’est Jean le baptiseur ; il est ressuscité des morts, et c’est pourquoi les miracles s’opèrent par lui. 3Car Hérode, ayant fait prendre Jean, l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodias, la femme de Philippe son frère ; 4car Jean lui disait : Il ne t’est pas permis de l’avoir. 5Et tout en ayant le désir de le faire mourir, il craignait la foule, parce qu’ils le tenaient pour prophète. 6Mais lorsqu’on célébrait l’anniversaire de la naissance d’Hérode, la fille d’Hérodias dansa devant tous, et plut à Hérode : 7sur quoi il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle demanderait. 8Et elle, poussée par sa mère : Donne-moi ici, dit-elle, dans un plat, la tête de Jean le baptiseur. 9Et le roi en fut affligé ; mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il donna l’ordre qu’on la lui donnât. 10Et il envoya décapiter Jean dans la prison. 11Et sa tête fut apportée dans un plat et donnée à la jeune fille ; et elle la porta à sa mère. 12Et ses disciples vinrent et enlevèrent le corps et l’ensevelirent ; et s’en allant, ils rapportèrent à Jésus [ce qui était arrivé].

13Et Jésus, l’ayant entendu, se retira de là dans une nacelle en un lieu désert, à l’écart ; et les foules, l’ayant appris, le suivirent à pied, des [différentes] villes. 14Et étant sorti, il[4] vit une grande foule ; et il fut ému de compassion envers eux, et il guérit leurs infirmes. 15Et le soir étant venu, ses disciples vinrent à lui, disant : Le lieu est désert, et l’heure est déjà passée ; renvoie les foules, afin qu’elles s’en aillent aux villages et qu’elles s’achètent des vivres. 16Mais Jésus leur dit : Il n’est pas nécessaire qu’elles s’en aillent ; vous, donnez-leur à manger. 17Mais ils lui disent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. Et il dit : Apportez-les-moi ici. 19Et ayant donné l’ordre aux foules de s’asseoir sur l’herbe, ayant pris les cinq pains et les deux poissons, il regarda vers le ciel et bénit ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples aux foules. 20Et ils mangèrent tous et furent rassasiés. Et ils ramassèrent, des morceaux qui étaient de reste, douze paniers pleins. 21Or ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, outre les femmes et les enfants.

22Et aussitôt, il[4] contraignit les disciples de monter dans la nacelle et de le précéder à l’autre rive, jusqu’à ce qu’il eût renvoyé les foules. 23Et quand il eut renvoyé les foules, il monta sur une montagne à l’écart pour prier ; et le soir étant venu, il était là seul.

24Or la nacelle était déjà au milieu de la mer, battue par les vagues, car le vent était contraire. 25Et à la quatrième veille de la nuit, il[4] s’en alla vers eux, marchant sur la mer. 26Et les disciples, le voyant marcher sur la mer, furent troublés, disant : C’est un fantôme. Et ils crièrent de peur. 27Mais Jésus leur parla aussitôt, disant : Ayez bon courage ; c’est moi, n’ayez point de peur. 28Et Pierre, lui répondant, dit : Seigneur, si c’est toi, commande-moi d’aller à toi sur les eaux. 29Et il dit : Viens. Et Pierre, étant descendu de la nacelle, marcha sur les eaux pour aller à Jésus. 30Mais voyant que le vent était fort, il eut peur ; et comme il commençait à enfoncer, il s’écria, disant : Seigneur, sauve-moi ! 31Et aussitôt Jésus, étendant la main, le prit et lui dit : Homme de petite foi, pourquoi as-tu douté ? 32Et quand ils furent montés dans la nacelle, le vent tomba. 33Et ceux qui étaient dans la nacelle vinrent et lui rendirent hommage, disant : Véritablement tu es le Fils de Dieu !

34Et ayant passé à l’autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth. 35Et les hommes de ce lieu-là, l’ayant reconnu, envoyèrent dans tout le pays d’alentour ; et on lui apporta tous ceux qui se portaient mal ; 36et ils le priaient de [les laisser] toucher seulement le bord de sa robe : et tous ceux qui le touchèrent furent complètement guéris.

XV. — Alors les scribes et les pharisiens de Jérusalem viennent à Jésus, disant : 2Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ? 3Mais lui, répondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ? 4car Dieu a commandé, disant : « Honore ton père et ta mère »[AT 1]; et : « que celui qui médira[5] de père ou de mère, meure de mort »[AT 2]; 5mais vous, vous dites : Quiconque dira à son père

  1. Ex. XX, 12.
  2. Ex. XXI, 17.
  1. litt. : au ; ou : pour le.
  2. pl. : Joseph.
  3. voyez la note, vers. 41.
  4. a, b et c R. : Jésus.
  5. ou : injuriera, maudira.