Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/648

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

il se reposera dans son amour, il s’égayera en toi avec chant de triomphe. 18Je rassemblerai ceux qui se lamentent à cause[1] des assemblées solennelles ; ils étaient de toi ; sur eux pesait l’opprobre. 19Voici, en ce temps-là, j’agirai à l’égard de tous ceux qui t’affligent, et je sauverai celle[2] qui boitait, et je recueillerai celle[2] qui était chassée, et je ferai d’elles une louange et un nom dans tous les pays où elles étaient couvertes de honte. 20En ce temps-là, je vous amènerai, dans ce même temps où je vous rassemblerai, car je ferai de vous un nom et une louange parmi tous les peuples de la terre, quand je rétablirai vos captifs[3], devant vos yeux, dit l’Éternel.


AGGÉE


I. — La seconde année du roi Darius,[4] au sixième mois, le premier jour du mois, la parole de l’Éternel vint par[5] Aggée, le prophète, à Zorobabel, fils de Shealthiel, gouverneur de Juda, et à Joshua[6], fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, disant :

2Ainsi parle l’Éternel des armées, disant : Ce peuple dit : Le temps n’est pas venu, le temps de la maison de l’Éternel, pour [la] bâtir. 3Et la parole de l’Éternel vint par Aggée le prophète, disant : 4Est-ce le temps pour vous d’habiter dans vos maisons lambrissées, tandis que cette maison est dévastée ? 5Et maintenant, ainsi dit l’Éternel des armées : Considérez bien[7] vos voies. 6Vous avez semé beaucoup, et vous rentrez peu ; vous mangez, mais vous n’êtes pas rassasiés ; vous buvez, mais vous n’en avez pas assez ; vous vous vêtez, mais personne n’a chaud ; et celui qui travaille pour des gages, travaille pour [les mettre dans] une bourse trouée. 7Ainsi dit l’Éternel des armées : Considérez bien[7] vos voies : 8Montez à la montagne et apportez du bois, et bâtissez la maison ; et j’y prendrai plaisir, et je serai glorifié, dit l’Éternel. 9Vous vous attendiez à beaucoup, et voici, ce n’a été que peu ; et vous l’avez apporté à la maison, et j’ai soufflé dessus. Pourquoi ? dit l’Éternel des armées. À cause de ma maison, qui est dévastée, — et vous courez chacun à sa maison. 10C’est pourquoi au-dessus de vous les cieux ont retenu la rosée, et la terre a retenu son produit ; 11et j’ai appelé une sécheresse sur la terre, et sur les montagnes, et sur le blé, et sur le moût, et sur l’huile, et sur ce que le sol rapporte, et sur les hommes et sur les bêtes, et sur tout le travail des mains.

12Et Zorobabel, fils de Shealthiel, et Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, et tout le reste du peuple, écoutèrent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée le prophète, selon la mission que lui avait donnée l’Éternel, leur Dieu ; et le peuple craignit l’Éternel. 13Et Aggée, le messager de l’Éternel, parla au peuple par le message de l’Éternel, disant : Je suis avec vous, dit l’Éternel. 14Et l’Éternel réveilla l’esprit de Zorobabel, fils de Shealthiel, gouverneur de Juda, et l’esprit de Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, et l’esprit de tout le reste du peuple ; et ils vinrent et travaillèrent à la maison de l’Éternel des armées, leur Dieu, 15le vingt-quatrième jour du sixième mois, en la seconde année du roi Darius.

* II. — Au septième [mois], le vingt et unième [jour] du mois, la parole de l’Éternel vint par Aggée le prophète, disant : 2Parle à Zorobabel, fils de Shealthiel, gouverneur de Juda, et à Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, et au reste du peuple, disant : 3Qui est de reste parmi vous qui ait vu cette maison dans sa première gloire, et comment la voyez-vous maintenant ? N’est-elle pas comme rien à vos yeux ? 4Mais maintenant, sois fort, Zorobabel, dit l’Éternel, et sois fort, Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et soyez forts, vous, tout le peuple du pays, dit l’Éternel, et travaillez ; car je suis avec vous, dit l’Éternel des armées. 5La parole [selon laquelle] j’ai fait alliance avec vous, lorsque vous sortîtes d’Égypte, et mon Esprit, demeurent au milieu de vous ; ne craignez pas. 6Car, ainsi dit l’Éternel des armées : Encore une fois, ce sera dans peu de temps, et j’ébranlerai les cieux et la terre, et la mer et la terre sèche ; 7et j’ébranlerai toutes les nations. Et l’objet du désir de toutes les nations viendra, et je remplirai cette maison de gloire, dit l’Éternel des armées. 8L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit l’Éternel des armées : 9la dernière gloire de cette maison sera plus grande que la première, dit l’Éternel des armées, et dans ce lieu, je donnerai la paix, dit l’Éternel des armées.

10Le vingt-quatrième [jour] du neuvième [mois], dans la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel vint par Aggée le prophète, disant : 11Ainsi dit l’Éternel des ar-

  1. ou : étant privés.
  2. a et b c. à d. la brebis.
  3. comme II, 7 ; Am. IX, 14.
  4. A. C. 519.
  5. litt. : par la main de.
  6. ou : Josué ; hébr. : Jehoshua, l’Éternel [est] sauveur.
  7. a et b litt. : Mettez vos cœurs à.