Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/637

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

d’Égypte, et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Kir ? 8Voici, les yeux du Seigneur, l’Éternel, sont sur le royaume pécheur, et je le détruirai de dessus la face de la terre ; seulement je ne détruirai pas entièrement la maison de Jacob, dit l’Éternel. 9Car voici, je commande, et je secouerai la maison d’Israël parmi toutes les nations, comme on secoue dans un crible, mais pas un grain ne tombera à terre. 10C’est par l’épée que mourront tous les pécheurs de mon peuple, qui disent : Le mal ne nous atteindra pas, et ne viendra pas jusqu’à nous.

11En ce jour-là, je relèverai le tabernacle de David, qui est tombé, et je fermerai ses brèches, et je relèverai ses ruines, et je le bâtirai comme aux jours d’autrefois, 12afin qu’ils possèdent le reste d’Édom, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est réclamé, dit l’Éternel qui fait cela.

13Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, où celui qui laboure atteindra celui qui moissonne, et celui qui foule les raisins, celui qui répand la semence ; et les montagnes ruisselleront de moût, et toutes les collines se fondront. 14Et je rétablirai les captifs[1] de mon peuple Israël, et ils bâtiront les villes dévastées et y habiteront, et ils planteront des vignes et en boiront le vin, et ils feront des jardins et en mangeront le fruit. 15Et je les planterai sur leur terre, et ils ne seront plus arrachés de dessus leur terre que je leur ai donnée, dit l’Éternel, ton Dieu.


ABDIAS


La vision d’Abdias.[2] — Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, touchant Édom. Nous avons entendu une rumeur de par l’Éternel, et un ambassadeur a été envoyé parmi les nations : Levez-vous ! et levons-nous contre lui pour la guerre. 2Voici, je t’ai fait petit parmi les nations ; tu es fort méprisé. 3L’arrogance de ton cœur t’a séduit, toi qui demeures dans les creux du rocher, ta haute habitation ; [toi] qui dis dans ton cœur : Qui me fera descendre par terre ? 4Si tu t’élèves comme le gypaëte, et que parmi les étoiles tu mettes ton nid, je te ferai descendre de là, dit l’Éternel. 5Si des voleurs, si des pillards de nuit venaient chez toi (comme tu es ruiné !), voleraient-ils plus que ce qui leur suffit ? Si des vendangeurs venaient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages ? 6Comme Ésaü est fouillé ! comme ses choses cachées sont mises à découvert !

7Tous tes alliés[3] t’ont poussé à la frontière ; ceux qui étaient en paix avec toi[4] t’ont trompé, ils ont prévalu contre toi ; [ceux qui mangeaient] ton pain ont mis un piège sous toi. Il n’y a pas d’intelligence en lui ! 8N’est-ce pas en ce jour-là, dit l’Éternel, que je détruirai du milieu d’Édom les sages, et de la montagne d’Ésaü, l’intelligence ? 9Et tes hommes forts, ô Théman, seront terrifiés, afin que chacun soit retranché de la montagne d’Ésaü par le carnage. 10À cause de la violence [faite] à ton frère Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranché pour toujours. 11Au jour où tu te tins vis-à-vis, au jour où des étrangers emportaient ses richesses[5], et où des forains entraient dans ses portes et jetaient le sort sur Jérusalem, toi aussi tu étais comme l’un d’eux. 12Mais tu n’aurais pas dû regarder le jour de ton frère, le jour de son désastre[6]; et tu n’aurais pas dû te réjouir au sujet des fils de Juda, au jour de leur destruction, et tu n’aurais pas dû ouvrir ta bouche toute grande au jour de la détresse. 13Tu n’aurais pas dû entrer dans la porte de mon peuple, au jour de leur calamité ; ni regarder, toi non plus, sa misère, au jour de sa calamité ; et tu n’aurais pas dû porter [la main] sur ses richesses au jour de sa calamité ; 14et tu n’aurais pas dû te tenir au carrefour pour exterminer ses réchappés, et tu n’aurais pas dû livrer ceux des siens qui étaient demeurés de reste au jour de la détresse.

15Car le jour de l’Éternel est proche, contre[7] toutes les nations : comme tu as fait, il te sera fait ; ta récompense retombera sur ta tête. 16Car, comme vous avez bu sur ma montagne sainte, toutes les nations boiront continuellement ; et elles boiront, et elles avaleront, et elles seront comme si elles n’avaient pas été. 17Et sur la montagne de Sion il y aura délivrance[8]; et elle sera sainte, et la maison de Jacob possédera ses possessions. 18Et la maison de Jacob sera un feu, et la maison de Joseph, une flamme ; et la maison

  1. litt. : je tournerai la captivité ; mettant fin à celle-ci pour amener la restauration du peuple ; et comp. la note, Ps. XIV, 7.
  2. A. C. 585, env. (?).
  3. litt. : les hommes de ton alliance.
  4. litt. : les hommes de ta paix.
  5. ou : ses forces.
  6. proprement : chose étrange, extraordinaire.
  7. plutôt : sur.
  8. ou : il y aura des délivrés, ou réchappés.