Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/635

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

bâti des maisons de pierres de taille, mais vous n’y habiterez pas ; vous avez planté des vignes excellentes[1], et vous n’en boirez pas le vin ; 12car je connais vos nombreuses transgressions et vos grands[2] péchés : ils oppriment le juste, prennent des présents[3], et font fléchir à la porte le droit des pauvres. 13C’est pourquoi, en ce temps-ci, le sage gardera le silence, car c’est un temps mauvais.

14Recherchez le bien, et non le mal, afin que vous viviez ; et ainsi l’Éternel, le Dieu des armées, sera avec vous, comme vous le dites. 15Haïssez le mal, et aimez le bien, et établissez dans la porte le juste jugement ; peut-être l’Éternel, le Dieu des armées, usera-t-il de grâce envers le reste de Joseph. 16C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel, le Dieu des armées, le Seigneur : Dans toutes les places, la lamentation ! et dans toutes les rues, on dira : Hélas, hélas ! Et on appellera le laboureur au deuil, et à la lamentation ceux qui s’entendent aux chants de douleur. 17Et dans toutes les vignes, la lamentation ! car je passerai au milieu de toi, dit l’Éternel.

18Malheur à vous qui désirez le jour de l’Éternel ! À quoi vous [servira] le jour de l’Éternel ? Il sera ténèbres, et non lumière, 19comme si un homme s’enfuyait de devant un lion, et qu’un ours le rencontrât ; ou qu’il entrât dans la maison et appuyât sa main contre le mur, et qu’un serpent le mordît. 20Le jour de l’Éternel n’est-il pas ténèbres, et non lumière ? et profonde obscurité, et non splendeur ? 21Je hais, je méprise vos fêtes, et je ne flairerai pas [de bonne odeur] dans vos assemblées solennelles[4]; 22si vous m’offrez[5] des holocaustes et vos offrandes de gâteau, je ne les agréerai pas, et je ne regarderai pas le sacrifice de prospérités de vos bêtes grasses. 23Ôte de devant moi le bruit de tes cantiques ; et la musique de tes luths, je ne l’écouterai pas. 24Mais que le jugement roule comme des eaux, et la justice comme un fleuve qui ne tarit pas ! 25M’avez-vous offert des sacrifices et des offrandes dans le désert, pendant quarante ans, maison d’Israël ? 26Mais vous avez porté le tabernacle de votre Moloc[6], et le Kiun[7] de vos images, l’étoile de votre dieu, que vous vous êtes fait ; 27et je vous transporterai au delà de Damas, dit l’Éternel ; son nom est le Dieu des armées.

* VI. — Malheur à ceux qui sont à l’aise en Sion, et à ceux qui vivent en sécurité sur la montagne de Samarie, les grands de la première des nations, auprès desquels vient la maison d’Israël ! 2Passez à Calné, et voyez ; et, de là, allez à Hamath la grande, et descendez à Gath des Philistins : sont-elles meilleures que ces royaumes-ci ? Est-ce que leur frontière est plus étendue que votre frontière ? 3Vous qui éloignez le mauvais jour, et qui faites approcher le siège de la violence, 4vous qui vous couchez sur des lits d’ivoire et qui vous étendez mollement sur vos divans, et qui mangez les agneaux du troupeau et les veaux gras de l’étable ; 5qui chantez au son du luth, [et] inventez, comme David, à votre usage[8], des instruments pour le chant ; 6qui buvez le vin dans des coupes[9], et vous oignez de la meilleure huile, et ne vous affligez pas de la brèche de Joseph. 7C’est pourquoi, maintenant ils iront en captivité à la tête de ceux qui vont en captivité, et les cris de ceux qui sont mollement couchés cesseront.

8Le Seigneur, l’Éternel, a juré par lui-même[10], dit l’Éternel, le Dieu des armées : J’ai en horreur l’orgueil de Jacob, et je hais ses palais ; et je livrerai la ville et tout ce qu’elle contient. 9Et il arrivera que, s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront ; 10et le parent[11] de [l’un d’eux], et celui qui doit le brûler, le prendra pour sortir de la maison les os, et il dira à celui qui est dans l’intérieur de la maison : Y a-t-il encore quelqu’un auprès de toi ? Et il dira : Personne ! Et il dira : Silence ![12] car nous ne pouvons faire mention du nom de l’Éternel. 11Car voici, l’Éternel a commandé, et on frappera la grande maison de brèches, et la petite maison, de fentes. 12Les chevaux courront-ils sur un rocher, ou bien y labourera-t-on avec des bœufs ? Car vous avez changé le droit[13] en poison, et en absinthe le fruit de la justice, 13vous qui vous réjouissez en ce qui n’est rien, vous qui dites : Avec notre force, ne nous sommes-nous pas acquis de la puissance[14]? 14Car voici, maison d’Israël, dit l’Éternel, le Dieu des armées, je suscite contre vous une nation, et ils vous opprimeront depuis l’entrée de Hamath jusqu’à la rivière de la plaine[15].

* VII. — Ainsi m’a fait voir le Seigneur, l’Éternel, et voici, il forma des sauterelles[16], comme le regain commençait à pousser ; et voici, c’était le regain après la fauche du roi. 2Et il arriva, lorsqu’elles eurent entièrement mangé l’herbe de la terre, que je dis : Seigneur Éternel, pardonne, je te prie ! Comment Jacob se relèvera-t-il ? car il est petit. 3L’Éternel se repentit de cela : cela ne sera pas, dit l’Éternel. 4Ainsi m’a fait voir le Seigneur, l’Éternel ; et voici, le Seigneur, l’Éternel, appela pour juger[17] par le feu ; et il dévora le grand abîme, et il dévora l’héritage[18]. 5Et je dis : Seigneur Éternel, cesse,

  1. ou : agréables.
  2. nombreux ; litt. : forts.
  3. voyez 1 Sam. XII, 3.
  4. ou : d’obligations.
  5. comme Lév. XIV, 20.
  6. ou : roi.
  7. peut-être : tréteau ; selon qqs. : Kiun, votre idole.
  8. litt. : pour eux, (vous).
  9. ailleurs : bassins ; voyez 1 Rois, VII, 40.
  10. litt. : par son âme.
  11. proprement : oncle.
  12. comp. Soph. I, 7.
  13. ordin. : jugement.
  14. litt. : des cornes.
  15. de l’Araba ; comp. Jos. III, 16, et 2 Rois XIV, 25.
  16. hébr. : des gobs.
  17. litt. : plaider, contester ; et comp. És. LXVI, 16.
  18. litt. : le lot, la portion.