Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/515

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

13Tu es devenue lasse par la multitude de tes conseils. Qu’ils se tiennent là et te sauvent, les interprétateurs des cieux, les observateurs des étoiles, ceux qui, d’après les nouvelles lunes, donnent la connaissance des choses qui viendront sur toi ! 14Voici, ils seront comme du chaume, le feu les brûlera ; ils ne délivreront pas leur âme de la force[1] de la flamme : il ne [restera] ni charbon[2] pour se chauffer[3], ni feu[4] pour s’asseoir devant. 15Ainsi seront pour toi ceux avec lesquels tu t’es lassée, avec lesquels tu as trafiqué dès ta jeunesse. Ils erreront chacun de son côté ; il n’y a personne qui te sauve.

XLVIII. — Écoutez ceci, maison de Jacob, vous qui êtes appelés du nom d’Israël et qui sortez des eaux de Juda, qui jurez par le nom de l’Éternel, et faites mention du Dieu d’Israël, [mais] non pas en vérité ni en justice. 2Car ils se nomment d’après la ville sainte, et s’appuient sur le Dieu d’Israël : l’Éternel des armées est son nom. 3J’ai déclaré les premières choses dès longtemps, et elles sont sorties de ma bouche et je les ai fait entendre ; je les ai faites subitement, et elles sont arrivées. 4Parce que je savais que tu es obstiné, et que ton cou est une barre de fer, et ton front, d’airain, 5je te les ai déclarées dès longtemps ; avant qu’elles arrivassent je te les ai fait entendre, de peur que tu ne disses : Mon idole les a faites ; et mon image taillée ou mon image de fonte les a ordonnées. 6Tu les as entendues, vois-les tout entières. Et vous, ne voulez-vous pas les déclarer ? Je t’ai fait entendre des choses nouvelles, dès maintenant, et des choses cachées et que tu n’as pas connues. 7Elles sont créées maintenant, et non dès longtemps ; et avant ce jour tu ne les as pas entendues, de peur que tu ne disses : Voici, je les savais ! 8Et tu n’as pas entendu, et tu n’as pas su, et dès longtemps ton oreille ne s’est pas ouverte ; car je [te] connais : tu agis toujours perfidement, et tu as été appelé transgresseur dès la matrice.

9À cause de mon nom je différerai ma colère, et à cause de ma louange je me retiendrai à ton égard, pour ne pas te retrancher. 10Voici, je te purifierai, mais non comme de l’argent : je t’ai choisi au creuset de l’affliction. 11À cause de moi-même, à cause de moi-même, je [le] ferai ; car comment [mon nom] serait-il profané ? Et je ne donnerai pas ma gloire à un autre. 12Écoute-moi Jacob, et toi, Israël, que j’ai appelé. Moi, je suis le Même[5], — moi, le premier, et moi, le dernier. 13Ma main aussi a fondé la terre, et ma droite a étendu les cieux ; moi je les appelle : ils se tiennent là ensemble. 14Rassemblez-vous, vous tous, et écoutez. Qui d’entre eux a déclaré ces choses ? Celui que l’Éternel a aimé exécutera son bon plaisir sur Babylone, et son bras [sera sur] les Chaldéens. 15Moi, moi j’ai parlé, moi je l’ai aussi appelé ; je l’ai fait venir, et son chemin prospérera. 16Approchez-vous de moi, écoutez ceci : Je n’ai pas parlé en secret dès le commencement ; dès le temps où cela a existé, je suis là ; et maintenant le Seigneur l’Éternel m’a envoyé, et son Esprit.

17Ainsi dit l’Éternel, ton rédempteur, le Saint d’Israël : Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’enseigne pour ton profit, qui te dirige dans le chemin [par lequel] tu dois marcher. 18Oh ! si tu avais fait attention à mes commandements, ta paix aurait été comme un fleuve, et ta justice comme les flots de la mer ; 19et ta semence aurait été comme le sable, et ceux qui sortent de tes entrailles, comme le gravier de la mer[6]: son nom n’aurait pas été retranché ni détruit de devant moi.

20Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Chaldéens, avec une voix de chant de joie ! Déclarez et faites entendre ceci, portez-le jusqu’au bout de la terre ; dites : L’Éternel a racheté son serviteur Jacob ! 21Et ils n’ont pas eu soif, quand il les fit marcher dans les déserts ; du rocher il a fait jaillir pour eux les eaux ; il a fendu le rocher, et les eaux ont coulé.

22Il n’y a pas de paix, dit l’Éternel, pour les méchants.

** XLIX. — Écoutez-moi, îles, et soyez attentives, peuplades lointaines ! L’Éternel m’a appelé dès le ventre ; dès les entrailles de ma mère il a fait mention de mon nom. 2Et il a rendu ma bouche semblable à une épée aiguë ; il m’a caché sous l’ombre de sa main, et il a fait de moi une flèche polie ; il m’a caché dans son carquois. 3Et il m’a dit : Tu es mon serviteur, Israël, en qui je me glorifierai. — 4Et moi j’ai dit : J’ai travaillé[7] en vain, j’ai consumé ma force pour le néant et en vain ; toutefois mon jugement[8] est par devers l’Éternel, et mon œuvre par devers mon Dieu.

5Et maintenant, dit l’Éternel, qui m’a formé dès le ventre pour lui être serviteur afin de lui ramener Jacob… ; quoique Israël ne soit pas rassemblé, je serai glorifié aux yeux de l’Éternel, et mon Dieu sera ma force… 6Et il [me] dit : C’est peu de chose que tu me sois serviteur pour rétablir les tribus de Jacob et pour ramener les préservés d’Israël ; je te donnerai aussi pour [être] une lumière des nations, pour être mon salut jusqu’au bout de la terre.

7Ainsi dit l’Éternel, le rédempteur d’Israël, son Saint, à celui que l’homme méprise[9], à celui que la nation abhorre, au

  1. litt. : main.
  2. ou : ce ne sera pas un brasier … ni un.
  3. qqs. : cuire le pain.
  4. litt. : lumière.
  5. voyez la note, XLI, 4.
  6. litt. : son gravier ; d’autres : comme le fruit de ses entrailles, c. à d. : ses poissons.
  7. le mot hébreu implique un travail pénible.
  8. ou : droit.
  9. litt. : au méprisé de l’âme [des hommes].