Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/498

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

comme les angoisses de celle qui enfante ; je suis courbé, à ne pas entendre[1]; je suis terrifié à n’y pas voir[2]; 4mon cœur bat[3]; le tremblement s’est emparé de moi ; la nuit de mon plaisir, il me l’a changée en effroi.

5Dresse la table ; fais le guet ; mange, bois… Princes, levez-vous, oignez le bouclier ! 6Car ainsi m’a dit le Seigneur : Va, place une sentinelle ; qu’elle déclare ce qu’elle voit. 7Et elle vit un char[4], une couple de cavaliers[5], un char [attelé] d’ânes, un char [attelé] de chameaux. Et elle écouta diligemment, avec grande attention ; 8et elle cria [comme] un lion : Seigneur, je me tiens dans la vedette constamment, de jour, et je suis là faisant ma garde toutes les nuits… 9Et voici, il vient un char d’hommes, une couple de cavaliers ! Et il répondit, et dit : Babylone est tombée, elle est tombée, et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre.

10Ô vous, mon blé battu[6], et le fruit[7] de mon aire ! ce que j’ai ouï de l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, je vous l’ai rapporté.

11* L’oracle touchant Duma.

Il me crie de Séhir : Sentinelle, à quoi en est la nuit ? Sentinelle, à quoi en est la nuit ? 12La sentinelle dit : Le matin vient, et aussi la nuit. Si vous voulez vous enquérir, enquérez-vous ; revenez, venez.

13* L’oracle contre l’Arabie.

Vous logerez dans la forêt[8] de l’Arabie, caravanes des Dedanites. 14À la rencontre de celui qui a soif apportez de l’eau ! Les habitants du pays de Théma viennent avec leur pain au-devant de celui qui fuit ; 15car ils s’enfuient devant les épées, devant l’épée dégainée, et devant l’arc tendu, et devant le poids de la guerre. 16Car ainsi m’a dit le Seigneur : Encore une année comme les années d’un mercenaire, et toute la gloire de Kédar aura pris fin, 17et le reste du nombre des archers des hommes forts des fils de Kédar sera amoindri ; car l’Éternel, le Dieu d’Israël, a parlé.

* XXII. — L’oracle touchant la vallée de vision.

Qu’as-tu donc que tu sois tout entière montée sur les toits, 2toi qui étais pleine de mouvement, ville bruyante, cité joyeuse ? Tes tués ne sont pas tués par l’épée et ne sont pas morts à la guerre ; 3tous tes chefs se sont enfuis ensemble : ils sont faits prisonniers sans l’arc[9]; tous les tiens qui sont trouvés sont faits prisonniers ensemble ; ils fuyaient au loin. 4C’est pourquoi j’ai dit : Détournez-vous de moi, que je pleure amèrement ! Ne vous pressez pas de me consoler au sujet de la ruine de la fille de mon peuple.

5Car [c’est] un jour de trouble et d’écrasement et de consternation [de la part] du Seigneur, l’Éternel des armées, dans la vallée de vision ; on renverse la muraille, et des cris [retentissent] vers la montagne. 6Élam porte le carquois, avec des chars d’hommes [et] des cavaliers ; et Kir découvre le bouclier. 7Et il arrivera que les meilleures[10] de tes vallées seront remplies de chars, et la cavalerie s’établira à la porte. 8Et il ôte la couverture de Juda. Et tu as regardé en ce jour-là vers l’arsenal de la maison de la forêt ; 9et vous avez vu les brèches de la ville de David, qu’elles sont nombreuses ; et vous avez rassemblé les eaux de l’étang inférieur ; 10et vous avez compté les maisons de Jérusalem ; et vous avez démoli les maisons pour fortifier la muraille ; 11et vous avez fait un réservoir entre les murs, pour les eaux du vieil étang ; mais vous n’avez pas regardé vers celui qui a fait [cela], ni tourné vos regards vers celui qui l’a formé[11] dès longtemps.

12Et le Seigneur, l’Éternel des armées, appela en ce jour-là à pleurer et à se lamenter, et à se raser les cheveux, et à ceindre le sac : 13et voici, l’allégresse et la joie ! On tue des bœufs et on égorge des moutons, on mange de la chair et on boit du vin : Mangeons et buvons, car demain nous mourrons ! 14Et il a été révélé dans mes oreilles de par l’Éternel des armées : Si [jamais] cette iniquité vous est pardonnée[12], jusqu’à ce que vous mouriez, dit le Seigneur, l’Éternel des armées !

15Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel des armées : Va, entre auprès de cet intendant, auprès de Shebna, qui est [établi] sur la maison : 16Qu’as-tu ici, et qui as-tu ici, que tu te creuses un sépulcre ici, [comme] qui creuse son sépulcre sur la hauteur, et se taille dans le rocher une habitation ? 17Voici, l’Éternel te jettera loin avec force[13], et te couvrira entièrement. 18T’enroulant en pelote, il te roulera comme une boule dans un pays spacieux. Là tu mourras, et là seront les chars de ta gloire, ô opprobre[14] de la maison de ton Seigneur ! 19Et je te chasserai de ta place, et te renverserai[15] de ta position. 20Et il arrivera, en ce jour-là, que j’appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija ; 21et je le revêtirai de ta tunique, et je le fortifierai avec ta ceinture[16], et je mettrai ton intendance en sa main ; et il sera pour père aux habitants de Jérusalem et à la maison de Juda. 22Et je mettrai la clef de la maison de David sur son épaule ; et il

  1. Aou : à force d’avoir entendu.
  2. ou : à force d’avoir vu.
  3. ou : est inquiet, litt. : erre.
  4. ou : de la cavalerie, dans ce verset et au vers. 9.
  5. ou : des cavaliers, deux à deux.
  6. c. à d. Israël ; d’autres l’appliquent à Babylone.
  7. litt. : fils.
  8. ou : les lieux incultes.
  9. qqs. : faits prisonniers par les archers.
  10. litt. : le choix.
  11. ou : l’avait résolu.
  12. ailleurs aussi : expiée.
  13. litt. : avec le jet d’un homme fort.
  14. ou : ils seront l’opprobre.
  15. hébr. : il (Dieu) te renversera.
  16. ou : je lui attacherai fortement.