Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/429

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.10Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
11Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
12Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas[1] de secours.
13Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
14Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
15Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement ; et on le bénira tout le jour.
16Il y aura abondance de froment sur la terre[2], sur le sommet des montagnes ; son fruit bruira comme le Liban ; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
17Son nom sera pour toujours ; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui : toutes les nations le diront bienheureux.

18Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
19Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours ; et que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Amen ! oui, amen !

20Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.


LIVRE TROISIÈME


PSAUME LXXIII

Psaume d’Asaph.

Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de cœur.
2﹡Et pour moi, il s’en est fallu de peu que mes pieds ne m’aient manqué, — d’un rien que mes pas n’aient glissé ;
3Car j’ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants.
4Car [il n’y a] pas de tourments dans[3] leur mort, et leur corps est gras ;
5Ils n’ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappés avec les hommes.
6C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement ;
7Les yeux leur sortent de graisse ; ils dépassent les imaginations de leur cœur.
8Ils sont railleurs et parlent méchamment d’opprimer ; ils parlent avec hauteur ;
9Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.
10C’est pourquoi son peuple se tourne de ce côté-là, et on lui verse[4] l’eau à plein bord,
11Et ils disent : Comment *Dieu connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Très-haut ?
12Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde[5], ils augmentent leurs richesses.
13﹡Certainement c’est en vain que j’ai purifié mon cœur et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence :
14J’ai été battu[6] tout le jour, et mon châtiment [revenait] chaque matin.
15Si j’avais dit : Je parlerai ainsi[7], voici, j’aurais été infidèle à la génération de tes fils.
16Quand j’ai médité pour connaître[8] cela, ce fut un travail pénible à mes yeux,
17Jusqu’à ce que je fusse entré dans les sanctuaires de *Dieu… : j’ai compris leur fin.
18Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines.
19Comme ils sont détruits en un moment ! Ils sont péris, consumés par la frayeur.
20Comme un songe, quand on s’éveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t’éveilleras.
21﹡Quand mon cœur s’aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins,
22J’étais alors stupide et je n’avais pas de connaissance ; j’étais avec toi comme une brute.
23Mais je suis toujours avec toi : tu m’as tenu[9] par la main droite ;
24Tu me conduiras par ton conseil, et, après la gloire, tu me recevras.
25Qui ai-je dans les cieux ? Et je n’ai eu de plaisir sur la terre qu’en toi.
26Ma chair et mon cœur sont consumés ; Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage pour toujours.
27﹡Car voici, ceux qui sont loin de toi périront ; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi.
28Mais, pour moi, m’approcher de Dieu est mon bien ; j’ai mis ma confiance dans le Seigneur, l’Éternel, pour raconter tous tes faits.

PSAUME LXXIV

Pour instruire. D’Asaph.

Pourquoi, ô Dieu, [nous] as-tu rejetés pour toujours, [et] ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ta pâture ?
2Souviens-toi de ton assemblée, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour être la portion[10] de ton héritage[11], — de la montagne de Sion, où tu as habité.
3Élève tes pas vers les ruines perpétuelles ; l’ennemi a tout saccagé dans le lieu saint.
4Tes adversaires rugissent au milieu des

  1. et celui qui n’a pas.
  2. ou : le pays.
  3. qqs. : jusqu’à.
  4. proprement : exprime.
  5. ou : sont tranquilles toujours.
  6. ailleurs : frappé.
  7. qqs. : comme eux.
  8. ou : pensé à connaître.
  9. proprement : saisi.
  10. litt. : verge [à mesurer].
  11. ou : de la tribu de ton héritage que tu as rachetée.