Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/395

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
383
JOB XXX, XXXI

12Cette jeune engeance se lève à ma droite, ils poussent mes pieds et préparent contre moi leur chemin pernicieux ;
13Ils détruisent mon sentier, ils contribuent à ma calamité, sans que personne leur vienne en aide ;
14Ils viennent comme par une large brèche, ils se précipitent[1] au milieu du fracas.
15Des terreurs m’assaillent, elles poursuivent ma gloire comme le vent, et mon état de sûreté est passé comme une nuée.
16Et maintenant, mon âme se répand en moi : les jours d’affliction m’ont saisi.
17La nuit perce mes os [et les détache] de dessus moi, et ceux qui me rongent[2] ne dorment pas ;
18Par leur grande force ils deviennent mon vêtement ; ils me serrent comme le collet de ma tunique.
19Il m’a jeté dans la boue, et je suis devenu comme la poussière et la cendre.
20﹡Je crie à toi, et tu ne me réponds pas ; je me tiens là, et tu me regardes !
21Tu t’es changé pour moi en [ennemi] cruel ; tu me poursuis avec la force de ta main.
22Tu m’enlèves sur le vent, tu fais qu’il m’emporte, et tu dissous ma substance[3].
23Car je sais que tu m’amènes à la mort, la maison de rassemblement de tous les vivants.
24Toutefois, dans sa ruine, n’étend-il pas la main, et, dans sa calamité, ne jette-t-il pas un cri [de détresse] ?[4]
25N’ai-je pas pleuré sur celui pour qui les temps étaient durs, et mon âme n’a-t-elle pas été attristée pour le pauvre ?
26Car j’attendais le bien, et le mal est arrivé ; je comptais sur la lumière, et l’obscurité est venue.
27Mes entrailles bouillonnent et ne cessent pas ; les jours d’affliction sont venus sur moi.
28Je marche tout noirci, mais non par le soleil ; je me lève dans l’assemblée, je crie ;
29Je suis devenu le frère des chacals et le compagnon des autruches.
30Ma peau devient noire [et se détache] de dessus moi, et mes os sont brûlés par la sécheresse ;
31Et ma harpe est changée en deuil, et mon chalumeau est devenu la voix des pleureurs.
XXXI. — J’ai fait alliance avec mes yeux : et comment eussé-je arrêté mes regards sur une vierge ?
2Et quelle eût été d’en haut [ma] portion de la part de †Dieu, et, des hauts lieux, [mon] héritage de la part du Tout-puissant ?
3La calamité n’est-elle pas pour l’inique, et le malheur pour ceux qui pratiquent le mal ?
4Lui, ne voit-il pas mon chemin, et ne compte-t-il point tous mes pas ?
5Si j’ai marché avec fausseté, si mes pieds se sont hâtés vers la fraude,
6Qu’il me pèse dans la balance de justice, et †Dieu reconnaîtra ma perfection[5].
7Si mon pas s’est détourné du chemin, et si mon cœur a suivi mes yeux, et si quelque souillure s’est attachée à ma main,
8Que je sème et qu’un autre mange, et que mes rejetons soient déracinés !…
9Si mon cœur s’est laissé attirer vers une femme et que j’aie fait le guet à la porte de mon prochain,
10Que ma femme tourne la meule pour un autre, et que d’autres se penchent sur elle ;
11Car c’est là une infamie, et une iniquité punissable par les juges :
12Car c’est un feu qui dévore jusque dans l’abîme[6] et qui détruirait par la racine tout mon revenu…
13Si j’ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante quand ils contestaient avec moi,
14Que ferais-je quand *Dieu se lèverait ? et s’il me visitait, que lui répondrais-je ?
15Celui qui m’a fait dans le sein de ma mère, ne les a-t-il pas faits [eux aussi], et un seul et même [Dieu] ne nous a-t-il pas formés dans la matrice ?…
16Si j’ai refusé aux misérables leur désir, si j’ai fait défaillir les yeux de la veuve ;
17Si j’ai mangé seul mon morceau, et que l’orphelin n’en ait pas mangé ; —
18Car dès ma jeunesse il m’a honoré comme un père, et dès le ventre de ma mère j’ai soutenu la [veuve] ; …
19Si j’ai vu quelqu’un périr faute de vêtement, et le pauvre manquer de couverture ;
20Si ses reins ne m’ont pas béni, et qu’il ne se soit pas réchauffé avec la toison de mes agneaux ;
21Si j’ai secoué ma main contre un orphelin, parce que je voyais mon appui dans la porte[7]:
22Que mon épaule se démette de sa jointure, et que mon bras cassé se détache de l’os !
23Car la calamité de la part de *Dieu m’était une frayeur, et devant sa grandeur[8] je ne pouvais rien…
24Si j’ai mis ma confiance dans l’or, si j’ai dit à l’or fin : C’est à toi que je me fie ;
25Si je me suis réjoui de ce que mes biens étaient grands, et de ce que ma main avait beaucoup acquis ;
26Si j’ai vu le soleil[9] quand il brillait, et la lune quand elle marchait dans sa splendeur,
27Et que mon cœur ait été séduit en secret, et que ma bouche ait baisé ma main, —

  1. litt. : se roulent.
  2. c. à d. mes maux (douleurs).
  3. ou : la tempête me dissout.
  4. ou : Lorsque [Dieu] étend sa main, la prière n’est rien, quoiqu’ils crient dans la destruction qu’Il leur envoie.
  5. comme XXVII, 5.
  6. comme XXVI, 6.
  7. la porte de la ville.
  8. litt. : hauteur.
  9. litt. : la lumière.