Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/362

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ciens, tous ses biens fussent confisqués[1], et que lui-même fût séparé de la congrégation de ceux qui avaient été transportés.

9Et tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours : c’était le neuvième mois, le vingtième [jour] du mois ; et tout le peuple était assis dans la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de cette affaire et à cause des pluies. 10Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez été infidèles, et vous avez pris[2] des femmes étrangères, pour ajouter à la coulpe d’Israël. 11Et maintenant, faites confession à l’Éternel, le Dieu de vos pères, et faites ce qui lui est agréable, et séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères. 12Et toute la congrégation répondit et dit à haute voix : Oui, à nous de faire selon tes paroles ; 13mais le peuple est nombreux, et c’est la saison des pluies, et il n’y a pas moyen de se tenir dehors ; et ce n’est pas l’œuvre d’un jour ni de deux, car nous avons grandement péché[3] dans cette affaire. 14Que nos chefs donc, pendant cette affaire, se tiennent là pour toute la congrégation, et que tous ceux qui, dans nos villes, ont pris des femmes étrangères, viennent à des époques déterminées, et avec eux les anciens de chaque ville et ses juges, jusqu’à ce que l’ardeur de la colère de notre Dieu soit détournée de nous. 15Seuls, Jonathan, fils d’Asçaël, et Jakhzia, fils de Thikva, s’opposèrent à cela[4]; et Meshullam, et Shabthaï, le lévite, les appuyèrent.

16Et les fils de la transportation firent ainsi. Et Esdras, le sacrificateur, et des hommes qui étaient chefs des pères, furent séparés selon leurs maisons de pères, et tous par leurs noms. Et ils s’assirent le premier jour du dixième mois pour examiner l’affaire ; 17et, le premier jour du premier mois, ils en eurent fini avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères. 18Et, parmi les fils des sacrificateurs, il s’en trouva qui avaient pris des femmes étrangères : des fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et de ses frères : Maascéïa, et Éliézer, et Jarib, et Guedalia. 19Et ils s’engagèrent à renvoyer leurs femmes, et ils offrirent pour leur faute[5], un bélier du troupeau comme offrande pour le délit. 20Et des fils d’Immer : Hanani et Zebadia ; 21et des fils de Harim, Maascéïa, et Élie, et Shemahia, et Jekhiel, et Ozias ; 22et des fils de Pashkhur, Élioénaï, Maascéïa, Ismaël, Nethaneël, Jozabad et Elhasça. 23Et des lévites : Jozabad, et Shimhi, et Kélaïa (c’est Kelita), Pethakhia, Juda, et Éliézer. 24Et des chantres : Éliashib. Et des portiers : Shallum, et Télem, et Uri. 25Et de ceux d’Israël : des fils de Parhosh, Ramia, et Jizzija, et Malkija, et Mijamin, et Éléazar, et Malkija, et Benaïa ; 26et des fils d’Élam, Matthania, Zacharie, et Jekhiel, et Abdi, et Jerémoth, et Élie ; 27et des fils de Zatthu, Élioénaï, Éliashib, Matthania, et Jerémoth, et Zabad, et Aziza ; 28et des fils de Bébaï, Jokhanan, Hanania, Zabbaï, Athlaï ; 29et des fils de Bani, Meshullam, Malluc, et Adaïa, Jashub, et Sheal, et Ramoth ; 30et des fils de Pakhath-Moab, Adna, et Kelal, Benaïa, Maascéïa, Matthania, Betsaleël, et Binnuï, et Manassé ; 31et les fils de Harim, Éliézer, Jishija, Malkija, Shemahia, Siméon, 32Benjamin, Malluc, Shemaria ; 33des fils de Hashum, Mathnaï, Matthattha, Zabad, Éliphéleth, Jerémaï, Manassé, Shimhi ; 34des fils de Bani, Maadaï, Amram et Uel, 35Benaïa, Bédia, Keluhu, 36Vania, Merémoth, Éliashib, 37Matthania, Mathnaï, et Jaasçaï, 38et Bani, et Binnuï, Shimhi, 39et Shélémia, et Nathan, et Adaïa, 40Macnadbaï, Shashaï, Sharaï, 41Azareël et Shélémia, Shemaria, 42Shallum, Amaria, Joseph ; 43des fils de Nebo, Jehiel, Matthithia, Zabad, Zebina, Jaddaï et Joël, Benaïa. 44Tous ceux-ci avaient pris des femmes étrangères, et il y en avait parmi eux dont les femmes avaient eu des enfants.


NÉHÉMIE


I. — Les paroles de Néhémie, fils de Hacalia.

Et au mois de Kislev, la vingtième année[6], il arriva que, comme j’étais à Suse[7], la capitale[8], 2Hanani, l’un de mes frères, lui et quelques hommes vinrent de Juda ; et je les interrogeai sur les juifs, les réchappés qui étaient restés de la captivité, et au sujet de Jérusalem ; 3et ils me dirent : Les restants, qui sont demeurés de reste de la captivité, là, dans la province, sont dans une grande misère et dans l’opprobre, et la

  1. litt. : vouée à l’exécration.
  2. litt. : fait habiter [avec vous] ; ici et vers. 14, 17.
  3. ou : beaucoup d’entre nous ont péché.
  4. d’autres : se tinrent là pour cette [affaire].
  5. ailleurs : culpabilité, délit.
  6. c. à d. d’Artaxerxès I, dit Longue-Main ; A. C. 455.
  7. hébr. : Shuahan.
  8. ou : forteresse, château fort.