Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/324

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ficateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.

XXV. — Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales ; et le nombre des hommes employés au service était : 2Des fils d’Asaph : Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi. 3De Jeduthun, les fils de Jeduthun : Guedalia et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel. 4D’Héman, les fils d’Héman : Bukkija, Matthania, Uziel. Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth : 5tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance[1]; et Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles. — 6Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi. 7Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de deux cent quatre-vingt-huit. 8Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.

9Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph ; à Guedalia, le second ; lui et ses frères et ses fils étaient douze. 10Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze. 11Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze. 12Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze. 13Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze. 14Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze. 15Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze. 16Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze. 17Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze. 18Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze. 19Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze. 20Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze. 21Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze. 22Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze. 23Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze. 24Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze. 25Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze. 26Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze. 27Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze. 28Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze. 29Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze. 30Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze. 31Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.

XXVI. — Les classes des portiers. Des Corites[2]: Meshélémia, fils de Koré, des fils d’Asaph. 2Et Meshélémia avait des fils : Zacharie, le premier-né ; Jediaël, le second ; Zebadia, le troisième ; Jathniel, le quatrième ; 3Élam, le cinquième ; Jokhanan, le sixième ; Élioénaï, le septième. — 4Et les fils d’Obed-Édom : Shemahia, le premier-né ; Jozabad, le second ; Joakh, le troisième ; et Sacar, le quatrième ; et Nethaneël, le cinquième ; 5Ammiel, le sixième ; Issacar, le septième ; Peülthaï, le huitième, car Dieu l’avait béni. — 6Et à Shemahia, son fils, naquirent des fils qui gouvernèrent dans la maison de leur père, car ils étaient hommes forts et vaillants. 7Les fils de Shemahia : Othni, et Rephaël, et Obed, Elzabad, [et] ses frères, hommes vaillants, Élihu et Semakia. 8Tous ceux-là étaient des fils d’Obed-Édom ; eux, et leurs fils, et leurs frères, hommes vaillants et forts pour le service, soixante-deux, d’Obed-Édom. — 9Et Meshélémia avait des fils et des frères, hommes vaillants, dix-huit. — 10Et Hosa, d’entre les fils de Merari, avait des fils : Shimri, le chef ; bien qu’il ne fût pas le premier-né, son père l’établit pour chef ; 11Hilkija, le second ; Tebalia, le troisième ; Zacharie, le quatrième : tous les fils et les frères de Hosa étaient treize. 12À ceux-là furent les départements des portiers, aux chefs des hommes [qui vaquaient] à leurs charges avec leurs frères, pour faire le service dans la maison de l’Éternel.

13Et ils jetèrent les sorts, le petit comme le grand, selon leurs maisons de pères, pour chaque porte. 14Et le sort qui échut à Shélémia fut le levant ; et on jeta le sort pour Zacharie, son fils, sage conseiller, et le sort qui lui échut fut le nord ; 15à Obed-Édom [échut] le midi ; et à ses fils, la maison des approvisionnements ; 16à Shuppim et à Hosa, le couchant, avec la porte de Shalléketh, au chemin qui monte, une garde vis-à-vis de l’autre. 17Au levant, il y avait six Lévites ; au nord, quatre par jour ; au midi, quatre par jour ; et aux approvisionnements, deux [et] deux ; 18à Parbar, vers le couchant, quatre au chemin, deux à Parbar. — 19Ce sont là les départements des portiers, d’entre les fils des Corites[2] et d’entre les fils de Merari.

20Et les Lévites : Akhija était [commis] sur les trésors de la maison de Dieu et sur les trésors des choses saintes[3]. 21Les fils de Lahdan, les fils des Guershonites de Lahdan, les chefs des pères de Lahdan, le Guershonite : Jekhiéli ; 22les fils de Jekhiéli : Zétham et Joël, son frère, [commis] sur les trésors de la maison de l’Éternel. 23Des Amramites, des Jitseharites, des Hébronites, des Uzié-

  1. hébr. : élever la corne.
  2. a et b hébr. : Korkhites, ici et ailleurs.
  3. ou : choses consacrées.