Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 2, Didier, 1863.djvu/518

Cette page a été validée par deux contributeurs.
508
LE PARADIS.

3-30-20. Qui s’élève assez haut, qui soit assez perçante.

3-30-21. « Prirent un aspect plus splendide. »

3-30-22. Celle des anges et celle des saints.

3-30-23. « Le cercle formé par ces gradins s’élargissant à mesure qu’ils s’élèvent, quelle doit être, dit le Poète, la largeur des plus élevés, si le plus bas contient tant de lumières, tant d’esprit bienheureux qui de la terre sont remontés au ciel ? » Ces gradins présentent dans leur arrangement la forme d’une rose, et les plus hauts, dès lors, en sont les extrêmes feuilles.

3-30-24. Le quantum et le quale, selon le langage de l’École ; la quantité et la qualité.

3-30-25. La différence des distances n’en produit aucune dans la vue des objets.

3-30-26. Les lois de la nature n’ont aucun pouvoir, aucune action.

3-30-27. L’espace jaune au centre de la rose.

3-30-28. Les pétales de la rose augmentent en effet de grandeur, comme autant de gradins, à mesure qu’ils s’éloignent du centre où s’épanouissent les jaunes étamines.

3-30-29. Il y a ici une double allusion, aux religieux distingués par la couleur de leurs vêtements, et à saint Jean qui vit les saints amicti stolis albis. — Apoc.

3-30-30. La couronne impériale.

3-30-31. Le titre d’Auguste était affecté aux empereurs, Dante dit sera, parce qu’il est censé écrire en 1300, et que Henri de Luxembourg ne fut élu empereur qu’en 1308.

3-30-32. « Viendra inutilement pour réprimer les désordres dont l’Italie était alors travaillée. »

3-30-33. Les Guelfes, et particulièrement les Florentins.

3-30-34. Le pape Clément V.

3-30-35. Boniface VIII. Voyez Enfer, ch. XIX. — Alagna, ancien nom d’Anagni.