Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 2, Didier, 1863.djvu/505

Cette page a été validée par deux contributeurs.
495
CHANT VINGT-NEUVIÈME.

40. « Mais dans le capuchon [33] se niche un oiseau [34] tel que si le vulgaire le voyait, il ne prendrait point les indulgences auxquelles on se confie ;

41. « Par quoi tant a cru la sottise sur la terre, que, sans la preuve d’aucun témoignage, à toute promesse on se tournerait [35].

42. « De cela s’engraisse le porc de saint Antoine, et beaucoup d’autres pires que des porcs, payant en monnaie falsifiée.

43. « Mais nous nous sommes écartés beaucoup ; ramenons à cette heure les yeux sur le droit chemin, de manière que la route avec le temps s’abrège [36].

44. « De degré en degré cette nature [37] s’élève tellement en nombre, que jamais ne fut langue ni conception mortelle qui aille si loin.

45. « Et si tu regardes ce qui est révélé par Daniel, tu verras que sous ces mille [38] se cache un nombre déterminé.

46. « La première lumière qui l’illumine toute, d’autant de manières en elle est reçue, qu’il y a de splendeurs [39] auxquelles elle apparaît.

47. « D’où, puisque l’affection suit l’acte qui reçoit [40 l’amour en elle [41] diversement bout et tiédit [42].