Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 2, Didier, 1863.djvu/194

Cette page a été validée par deux contributeurs.
182
LE PURGATOIRE.

32. Tel que quelquefois, au galop, le cavalier sort des rangs, et chevauche, et s’élance pour emporter l’honneur du premier choc ;

33. Tel, allongeant ses pas, il s’éloigna de nous ; et je demeurai sur le chemin, avec ces deux qui du monde furent de si grands maîtres.

34. Et quand il fut si loin devant nous, que mes yeux le suivaient comme mon esprit suivait ses paroles [13],

35. M’apparurent les rameaux chargés et verdoyants d’un autre pommier peu éloigné qui, seulement alors, de notre côté fut à découvert [14].

36. Je vis dessous des gens élever les mains, et crier je ne sais quoi vers le feuillage, comme des enfants pressés d’une faim vaine,

37. Qui prient, et le prié ne répond pas, mais pour aiguiser leur envie, tient haut ce qu’ils désirent, et ne le cache point.

38. Ensuite ils partirent, comme désabusés ; et nous alors nous vînmes au grand arbre, qui rebute tant de prières et de larmes.

39. « Passez outre, sans vous approcher ! plus haut est l’arbre que mordit Ève, et ce plant en a été tiré. »

40. Ainsi, entre les branches, disait je ne sais qui : par quoi arrêtés, Virgile et Stace et moi, nous prîmes du côté qui s’élève [15.