Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 1, Didier, 1863.djvu/480

Cette page a été validée par deux contributeurs.
470
L’ENFER.

23. « Quand nous fûmes au quatrième jour, Guaddo tomba étendu à mes pieds, disant : — Père, pourquoi ne me secours-tu ?...

24. « Là il mourut : et, comme tu me vois, je vis les trois autres tomber, un à un, entre le cinquième jour et le sixième ; et moi,

25. « Déjà aveugle, de l’un à l’autre à tâtons j’allais ; trois jours je les appelai après qu’ils furent morts… Puis, plus que la douleur, puissante fut la faim. »

26. Cela dit, il tourna les yeux, et renfonça les dents dans le crâne misérable, qu’il broya comme le chien broie les os.

27. Ah ! Pise, honte des peuples du beau pays où sonne le si [4], puisqu’à te punir tes voisins sont lents,

28. Que la Capraïa et la Gorgona [5] se meuvent et barrent l’Arno à son embouchure, de sorte qu’en toi tous soient noyés.

29. Si le comte Ugolin était soupçonné d’avoir en trahison livré tes châteaux, tu ne devais pas infliger à ses fils un pareil tourment.

30. Nouvelle Thèbes, l’âge nouveau rendait innocents Uguccione et le Brigata [6], et les deux autres que plus haut nomme ce chant.