Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 1, Didier, 1863.djvu/452

Cette page a été validée par deux contributeurs.
442
L’ENFER.

7. Elle fit de son Polydore la funeste rencontre [4], forcenée, elle aboya comme un chien, tant la douleur lui tordit l’esprit.

8. Mais ni à Thèbes, ni à Troie, jamais en aucun on ne vit autant de furie, ni si cruelle à déchirer, non des membres humains, mais des animaux même,

9. Que j’en vis en deux ombres pâles et nues qui, en se mordant couraient, comme le porc lorsqu’on ouvre l’étable.

10. L’une se jeta sur Capocchio, et au nœud du cou enfonçant les dents, elle le tira de manière qu’elle lui fit gratter le ventre contre le fond solide.

11. Et l’Arétin [5], qui demeura tremblant, me dit : « Ce follet [6] est Gianni Schicchi [7], qui, dans sa rage, va ainsi accoutrant les autres. »

12. — Oh ! lui dis-je, que sur toi il ne mette point la dent [8], et qu’à fatigue il ne te soit pas de me dire qui est l’autre, avant qu’il parte d’ici.

13. Et lui à moi : « C’est l’antique âme de l’exécrable Myrrha [9], qui, hors du légitime amour, devint l’amie de son père.

14. « A pécher ainsi avec lui elle parvint, en simulant la forme d’autrui, comme l’autre qui s’en va là osa,