7-1. Interjection de colère, sur le sens précis de laquelle varient les commentateurs.
7-2. Dante, nourri de l’Écriture, en emploie souvent le langage ; et rien de plus commun, dans l’Écriture, que les mots d’adultère et de fornication appliqués à l’infidélité contre Dieu. — Quelques-uns pensent que strupo signifie multitude, bande, troupe. Alors il faudrait traduire : où Michel tira vengeance de la troupe superbe.
7-3. Le cercle des Prodigues et des Avares.
7-4. Dans le choc de ces deux bandes, les Prodigues crient aux Avares : Pourquoi amasses-tu ? et les Avares aux Prodigues : Pourquoi dissipes-tu ?
7-5. Le ciel.
7-6. Au lieu de che tu mia sentenza ne imbocche, d’autres lisent che tutti mia sentenza imbocche, « Que tous apprennent de moi ceci. » Imboccare signifie proprement mettre, ou recevoir dans la bouche.
7-7. De sorte que chaque hémisphère céleste brille successivement sur chaque hémisphère terrestre.
7-8. De la fortune.
7-9. Les Esprits préposés au gouvernement du monde, appelés aussi Dieux dans l’Écriture.
7-10. Accusent, outragent.
7-11. Les anges.
7-12. Le cinquième cercle, où sont les Colères et les Négligents.