Page:Dante - La Divine Comédie, trad. Lamennais, 1910.djvu/59

Cette page n’a pas encore été corrigée

en opposent les Padouans à la Brenta, pour défendre leurs villes et leurs châteaux, avant que le Chiarentana [1] sente la chaleur ; ainsi, étaient faites ces levées, quoique ni si hautes ni si larges, quoique grand fût le maître qui les fit. Déjà nous étions si loin de la forêt, que, me tournant en arrière, je n’aurais pu voir où elle était, lorsque nous rencontrâmes une troupe d’âmes venant le long de la digue, chacune desquelles nous regardait, comme le soir on se regarde l’un l’autre à la nouvelle lune [2] ; et vers nous elles tendaient les yeux comme le vieux tailleur sur le chas de l’aiguille. Ainsi regardé par cette bande, un d’eux me reconnut, et m’arrêtant par les bords de ma robe, il s’écria : « O merveille ! » Lorsque vers moi il étendit le bras, je fixai tellement mon regard, sur cette face grillée par le feu que le visage brûlé n’empêcha point mon entendement de le reconnaître ; et vers sa face abaissant la main [3], je répondis : — Êtes-vous ici, ser Brunetto ? Et lui : « O mon fils, ne te déplaise qu’un peu en arrière avec toi reste Brunetto Latini [4], et laisse aller la file ! » Je lui dis : — Autant que je peux je vous en prie ; et si vous souhaitez qu’avec vous je m’asseye, je le ferai, s’il plaît à celui avec qui je vais.

« O mon fils, dit-il, qui de ce troupeau s’arrête un instant, gît ensuite cent années sans se mouvoir sous le feu qui le frappe. Va donc, et je t’accompagnerai ; puis je rejoindrai ma bande, qui va pleurant son malheur éternel. »

Je n’osais descendre de la berge pour marcher près de lui ; mais je tenais ma tête baissée, comme un homme qui chemine humblement. Il commença : « Quelle fortune ou quel destin t’amène ici-bas avant le dernier jour ? et quel est celui qui te montre le chemin ? » — Là-haut, lui répondis-je, dans la vie sereine, je m’égarai en une vallée, avant que mon âge fût accompli [5]. Hier matin, je retournais en arrière, celui-ci m’apparut comme je redescendais, et il me reconduit

  1. Montagne neigeuse où la Brenta prend sa source.
  2. Au temps de la nouvelle lune, qui ne donne que peu de lumière.
  3. Dante est sur la berge ; par conséquent il est obligé d’abaisser la main pour l’étendre vers ser Brunetto.
  4. Il avait été le maître de Dante.
  5. Avant qu’il eût accompli sa trente-cinquième année, disent les commentateurs.