Page:Dante - La Divine Comédie, trad. Lamennais, 1910.djvu/56

Cette page n’a pas encore été corrigée

descendait l’éternelle ardeur ; et, comme l’amadou sous le briquet, le sable s’embrasait pour doubler la douleur. Sans repos était le mouvement des misérables mains, d’ici, de là, secouant la flamme nouvelle. Je commençai : — Maître, toi qui vaincs toutes choses, hors des farouches démons qui sortirent contre nous à l’entrée de la porte, quel est ce grand, qui semble n’avoir souci du brasier, et gît si fier et si dédaigneux que la pluie ne paraît pas l’amollir ?

Celui-là même s’étant aperçu que de lui j’interrogeais mon guide, cria « Quel je fus vivant, tel je suis mort. Quand Jupiter fatiguerait encore son forgeron [1], de qui, dans son courroux, il prit le foudre aigu dont il me frappa le dernier jour ; et quand tour à tour il fatiguerait les autres [2] dans la noire forge du mont Gibel [3], criant : Vulcain, à l’aide ! à l’aide ! « Comme il fit au combat de Phlégra [4], et que contre moi il rassemblerait et tous ses traits et toute sa force, il n’aurait pas la joie de la vengeance. »

Alors mon Guide, avec plus de force que je ne l’avais encore entendu crier : « O Capanée [5], ta superbe qui ne fléchit point accroît ton supplice ; aucun tourment ne serait, sans la rage, un complet châtiment de ta fureur. »

Puis se tournant vers moi, d’une lèvre moins irritée il dit : « Celui-ci fut un des sept rois qui assiégèrent Thèbes ; il eut et paraît encore avoir Dieu à dédain, et semble le priser peu ; mais, comme à lui je l’ai dit, ses outrages ont dans son sein même leur digne prix. Maintenant suis-moi, et garde-toi de poser les pieds sur l’arène brûlante ; mais tiens-les toujours près du bois ! »

Silencieux nous vînmes la où, de la forêt, sourd un petit fleuve dont la rougeur me fait encore frissonner. Comme du Bulicame sort le ruisseau qu’entre elles

  1. Vulcain.
  2. Les Cyclopes.
  3. L’Etna, sous lequel on croyait qu’étaient les forges de Vulcain.
  4. Vallée de Thessalie, où Jupiter foudroya les Géants, en guerre contre lui.
  5. Stace l’appelle Superûm contemptor et œqui, contempteur des Dieux et de la Justice.