Page:Dante - La Divine Comédie, trad. Lamennais, 1910.djvu/319

Cette page n’a pas encore été corrigée

ressemblances. Mais le désir et le savoir ont dans les mortels, par la cause à vous manifeste, des ailes diversement emplumées [1] : d’où moi, qui suis mortel, je sens en moi cette inégalité, et pour cela ne rends grâces qu’avec le cœur de l’accueil paternel. Je te supplie, vivante topaze, qui ornes ce précieux joyaux [2], de me rassasier de ton nom [3].

« O mien rameau, en qui je me suis complu durant l’attente même, je fus ta racine : » ainsi, répondant, commença-t-il. Puis il me dit : « Celui de qui ta race tire son nom [4], et qui, cent ans et plus, a tourné autour du mont, sur la première corniche [5], fut mon fils et ton bisaïeul : bien convient-il que par tes œuvres tu lui abrèges la longue fatigue. Florence, au-dedans de l’antique enceinte d’où elle entend encore tierce et none [6], vivait en paix sobre et pudique. Elle n’avait ni chaîne ni couronne [7], ni femmes attifées, ni ceinture qui attirât les regards plus que la personne. La fille, en naissant, ne faisait point encore peur au père, le temps et la dot, en deçà et en delà, ne s’éloignant pas de la mesure [8]. On n’y voyait point de maisons vides de famille [9] : n’était pas encore venu Sardanaple pour montrer ce qu’on peut faire dans une chambre [10]. N’avait pas encore vaincu Montemalo, votre Uccellatoio, qui, comme il l’a

  1. Ne s’élèvent pas d’un même vol, le savoir restant en arrière du désir.
  2. La croix.
  3. « De rassasier le désir que j’ai de connaître ton nom, »
  4. Le surnom d’Alighieri.
  5. Dans le premier Cercle du Purgatoire, où les Superbes portent sur la tète un poids énorme qui les force de se courber. On ignore pourquoi Dante place son bisaïeul dans ce Cercle.
  6. Sur les vieux murs de Florence, dit une ancienne glose, est une église appelée Badia, l’Abbaye, laquelle sonne tierce et none, et les autres heures, auxquelles les ouvriers des Arts entrent dans leurs ateliers et en sortent.
  7. Ornements de femmes.
  8. On se tenait dans la juste mesure, d’un coté le mariage n’étant pas prématuré, ni d’un autre côté la dot excessive.
  9. C’est-à-dire, selon le sens le plus communément adopté, que le luxe et le faste n’avaient pas encore introduit l’usage de ces vastes pièces inhabitées, qui ne servent que pour la pompe.
  10. Les secrètes débauches étaient inconnues.