Page:Dante - La Divine Comédie, trad. Lamennais, 1910.djvu/293

Cette page n’a pas encore été corrigée

je me pardonne la cause de mon sort, et point n’en ai de regret, ce qui peut-être étonnera votre vulgaire. De cette brillante et sainte joie [1] de notre ciel, qui est la plus près de moi, une grande renommée est demeurée, et avant qu’elle meure, cette cinquième année se quintuplera [2]. Vois si l’homme doit s’efforcer d’exceller, afin qu’une autre vie succède à la première [3]. « A cela ne pense guère la tourbe présente qu’enferment l’Adige et le Tagliamento ; et, si châtiée qu’elle soit, elle ne se repent pas encore. Mais bientôt il arrivera que, près du marais, Padoue rougira l’eau [4] qui baigne Vicence, à cause de son peuple rebelle au devoir. Et là où le Silé et le Cagnano se joignent, tel seigneurie va la tête haute [5] quand déjà s’ourdit la toile pour le prendre [6]. De son Pasteur impie Feltre aussi pleurera le crime [7], si horrible que pour un pareil nul jamais n’entra dans Malta [8]. Large serait la cuve [9] qui recevrait, et fatigué qui pèserait once à once le sang Ferrarais, que livrera ce prêtre courtois pour montrer son zèle de parti ; et de tels dons seront

  1. « De cet esprit bienheureux. » Foulques de Marseille, poète provençal dont il sera parlé plus loin,
  2. Il s’écoulera plus de cinq siècles.
  3. Afin de revivre par la renommée qu’il laissera de soi. Imitation de Virgile :
    Et dubitamus adhùc virtutem extendere factis
    Aeneid. VI, 801.
  4. Que les Padouans, à cause de leur obstination dans l’injustice, rougiront de leur sang le Becchiglione, qui forme un marais près de Vicence.
  5. Riccardo di Cammino, seigneur de Trévise, où se joignent les fleuves Silé et Cagnano.
  6. « Lorsque déjà s’ourdit une conjuration contre lui. » Il fut tué, en effet, par quelques sicaires, à l’instigation d’Alterino de Calzino, Trévisan.
  7. Plusieurs Ferrarais s’étant retirés à Feltre pour se soustraire à la vengeance du Pape, avec lequel ils étaient en guerre, Vincent Gorza, évêque de cette ville, les trompa par de feintes caresses, et, les ayant faits prisonniers, les livra au gouverneur de Ferrare, qui les fit cruellement souffrir.
  8. Aujourd’hui Maria, près du lac de Bolsène, prison destinée aux clercs condamnés par le Pape à une prison perpétuelle. Elle tire son nom du fleuve Marta, qui coule à côté.
  9. Bigoncia : Proprement la cuve où se reçoit le jus des grappes pressées au temps des vendanges.