Cette page a été validée par deux contributeurs.
v
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/62/Cugoano%2C_R%C3%A9flexions_sur_la_traite_et_l%27esclavage_des_N%C3%A8gres%2C_Royez%2C_1788_%28page_5_crop%29.jpg/450px-Cugoano%2C_R%C3%A9flexions_sur_la_traite_et_l%27esclavage_des_N%C3%A8gres%2C_Royez%2C_1788_%28page_5_crop%29.jpg)
PRÉFACE
du traducteur.
Cet Ouvrage, comme le titre l’annonce,
est l’ouvrage d’un Nègre. M. Piatoli[1] qui a vécu long-tems à Londres,
et qui a connu particulièrement
Ottobah Cugoano, m’a envoyé une note
italienne ; dont voici la traduction :
« l’Afriquain, auteur des Réflexions sur
la traite et l’esclavage des Nègres,
- ↑ M. Piatoli est auteur d’un traité italien, intitulé Saggio intorno al luogo del seppellire, imprimé à Modène par les ordres du Duc, et traduit en français par M. Vicq-d’Azyr, à la sollicitation de M. d’Alembert et de M. l’abbé Contrit. Cette traduction enrichie de notes et de plusieurs morceaux importans, a paru en 1778, avec le titre, d’Essai sur les lieux et les dangers des sépultures, etc.