Page:Croiset - Histoire de la littérature grecque, t5.djvu/417

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
399
NICOLAS DE DAMAS

méthode, autant que nous pouvons en juger, consistait plutôt à refaire assez librement, en conteur et en moraliste, les récits qu’il venait de lire. Traitant l’histoire, sinon comme un roman, du moins comme une matière littéraire et philosophique, il visait avant tout à composer une narration agréable et instructive : pour cela, il y insérait des discours de sa façon, arrangeait les caractères et les rôles, choisissait entre les traditions, et se plaisait à moraliser élégamment à propos de Crésus ou de Cyrus[1]. C’était en somme la manière de faire de presque tous les historiens du temps, quand ils traitaient des faits anciens, et la seule chose qui distinguât Nicolas de Damas, c’est qu’il semble l’avoir pratiquée avec plus de désinvolture, en sa double qualité de philosophe et de bel esprit. Toutefois, le caractère de l’œuvre dut changer nécessairement, lorsque l’auteur arriva aux événements de son temps. Hérode et sa politique tenait une grande place dans les derniers livres ; et, sur tout cet ordre de faits, Nicolas était lui-même un témoin des mieux instruits. Il est donc certain qu’il se donnait, dans toute cette partie de son récit, l’air d’un homme qui sait le fond des choses ; mais il ne l’est pas moins qu’il les présentait de manière à plaire à son maître. Joseph le traite ouvertement de flatteur[2] ; nous aurions deviné qu’il en était ainsi, quand même on ne nous l’aurait pas dit. Ce volumineux ouvrage était donc, à tous les points de vue, un ouvrage médiocre. Mais il était facile à lire et dispensait de beaucoup d’autres. Cela explique la faveur dont il jouit à Byzance[3].

  1. Voyez les longs extraits qui forment les fragments 60-67 dans les Historici minores.
  2. Antiq. juive, xvi, 7, 1. Voir tout le passage et notamment la fin : οὐ γὰρ ἱστορίαν τοῖς ἄλλοις, ἀλλὰ ὑπουργία τῷ βασιλεῖ ταύτην ἰποιεῖτο. Néanmoins, il lui a fait de nombreux emprunts dans la partie de son Antiquité juive qui se rapporte à Hérode et à ses fils.
  3. L’empereur Constantin Porphyrogénète en fit recueillir de nombreux extraits dans ses diverses compilations. Toutefois Dindorf