Page:Courteline - Bourbouroche. L'article 330. Lidoire. Les balances. Gros chagrins. Les Boulingrin. La conversion d'Alceste - 1893.djvu/116

Cette page n’a pas encore été corrigée


(Il lit.)
J'ai, Jean, Paul, Gaspard, Loyal, à la requête...
Suivent les noms. Je passe et vais au but.
(Il lit.)
Enquête,
Ordonnance, constat, exploits, verbalisés;
Indemnité payée aux clercs mobilisés;
Fin de non recevoir du défendeur, dont acte
Donné sur beau papier, d'écriture compacte,
Paraphé de la main des témoins y présents;
Frais de vacation de messieurs les exempts,
Gens courtois, comme on sait, et pleins de savoir-vivre:
En tout soixante écus." C'est peu. Plus une livre
Et douze sous, pour frais de bureau. Nous disions?
Ah! pardon! m'y voici.
(Il lit.)
Rapport, conclusions,
Signification d'urgence à l'adversaire;
Pot-de-vin au greffier, au juge, au commissaire,
Au procureur du roi; pourboire au portier; coût:
Vingt pistoles tout rond." Ce qui n'est pas beaucoup.
Ah! j'oubliais!... un rien, d'ailleurs, une bêtise:
"Quatre simples écus... doubles, pour expertise
Dressée en bonne forme, à toutes fins d'emploi,
Dans les termes requis et voulus par la Loi;
A l'avocat parlant en séance publique;
Cent francs pour plaidoyer, cent autres pour réplique,
Et cent sous pour avoir insulté des témoins
Qui, s'ils restèrent cois, n'en pensèrent pas moins.
Au juge, après arrêt et sentence propices,
Avecque grand respect quarante écus d'épices."
Une obole autant dire.
(Il lit.)
Ouï le jugement,
"L'avoir levé...


Alceste

Pardon!...


Monsieur Loyal

... Six livres...


Alceste

Un moment.
Le goût qu'aux jeux d'esprit on me vit toujours prendre
Se double du plaisir que j'éprouve à comprendre.
Qu'est ceci, s'il vous plaît?


Monsieur Loyal

, surpris.

Qu'entendez-