P. 165, l. 7. « En cette sorte. »
Ainsi a écrit Amyot, et non pas comme on a corrigé dans les réimpressions : « de cette sorte. »
P. 165, l. 10. « Je ne te mentirai d’un mot. »
Vrai texte d’Amyot. On a mal corrigé : « Je ne te mentirai pas d’un mot. »
P. 168, l. 8. « Et s’en courut par le jardin. »
Toutes les éditions d’Amyot portent comme la première, « s’en courut au berger. » Lisez « au verger. »
P. 171, l. 4. « Il parloit encore, et Daphnis... »
Il y a dans le grec ἔτι αὐτοῦ λέγοντος, Δάφνις. Plutarque, Vie d’Alexandre : ἔτι λέγοντος αὐτοῦ, Τίρεως. Hérodote, liv. VIII, chap. xc : ἔτι τουτέων ταῦτα λεγόντων.
P. 177, l. 12. « Ne jeta point sans dessein cette parole. »
« Et se tournant vers la ville jeta contre elle quelques propos d’indignation. » Satyre Menippée.