il en existe un à Sŏngju, 星州 성주 (province de Kyŏngsang [Kyeng syang]) (fondé en 1597) et un à Namwŏn [Nam ouen], 南原 남원 (province de Chŏlla [Tjyen ra]) (fondé en 1599).
431
大報壇 대보단, Taebodan [Tai po tan], Autel de la Reconnaissance, situé à Seoul ; on y adore les empereurs Taizu [T’ai tsou] (coréen T’aejo [Htai tjo]), 太祖 태조 (1368-1399) (Hongwu), Shenzong [Chen tsong] (coréen Sinjong [Sin tjong]), 神宗 신종(1572-1620) (Wanli) et Yizong [Yi tsong] (coréen Ŭijong [Eui tjong]), 毅宗 의종 (1627-1644) (Chongzhen) de la dynastie des Ming, 明 명. Cet autel a été fondé en 1705.
守直 수직, Sujik [Syou tjik], Gardien (trois charges) ;
漢旅 한려, Hallyŏ [Han rye], Soldat chinois (Valet) (trente charges). Ces postes sont remplis autant que possible, par les descendants des familles chinoises réfugiées en Corée après la chute des Ming.
432
宣武祠 선무사, Sŏnmusa [Syen mou să], Chapelle de Sŏnmu [Syen mou], située à Seoul, fondée en 1598 ; on y adore les deux généraux chinois Xing Jie [Hing Kiai], 邢玠 형개 et Yang Gao [Yang Kao], 楊鎬 양고, qui portèrent secours à la Corée contre les Japonais à la fin du XVIe siècle.
堂上, Tangsang [Tang syang], Fonctionnaire supérieur (une charge), choisi parmi les fonctionnaires de rang 3a ou au-dessus, qui descendent de familles chinoises illustres (cf. n° 431) ;
郞廳 낭청, Nangch’ŏng [Rang htyeng], 5a ; Secrétaire (une charge) ;
守直 수직, Sujik [Syou tjik], Gardien (trois charges), choisi parmi les Soldats chinois (n° 431) ;
433
武烈祠 무열사, Muyŏlsa [Mou ryel să], Chapelle de Muyŏl [Mou ryel], fondée en 1603 à P’yŏngyang [Hpyeng yang], et consacrée à des fonctionnaires et généraux des Ming, 明 명 : Shi Xing [Ché Sing], 石星 석성 ; Li Rusong [Li Jou song], 李如松 이여송 ; Yang Yuan [Yang Yuen], 楊元 양원 ; Li Rubo [Li Jou po], 李如栢 이여백 ; Zhang Shijue [Tchang Chétsio], 張世爵 장세작.
434
忠愍祠 충민사, Ch’ungminsa [Tchyoung min să], Chapelle de Ch’ungmin [Tchyoung min], établie en 1600, à Sunch’ŏn [Syoun htyen], 順天 순천 (province de Chŏlla [Tjyen ra]) et consacrée à Yi Sunsin [Ri Syoun sin], 李舜臣 이순신, premier amiral de T’ongje [Htong tjyei] (n° 1005).
435
Les Rois de Silla [Sin ra], de Koguryŏ [Ko kou rye], de Paekche [Păik tjyei], de Puyŏ [Pou ye], 夫餘 부여, 17 des Ye [Yei], 濊 예 18 adressaient des prières au Ciel et à la Terre, ainsi qu’aux Etoiles.