押米從事官 압미종사관, Ammi chongsagwan [Ap mi tjyong să koan], Attaché chargé du riz du tribut ;
淸學新遞兒 청학신체아, Ch’ŏnghak sinch’ea [Tchyeng hak sin htyei ă], Interprète de mantchou de nouvelle charge ;
醫院 의원, Ŭiwŏn [Eui ouen], Médecin ;
寫字官 사자관, Sajagwan [Sya tjă koan], Calligraphe ;
畫員 화원, Hwawŏn [Hoai ouen], Dessinateur
軍官 군관, Kun’gwan [Koun koan], Interprète militaire ;
偶語別差 우어별채(차), Uŏ pyŏlch’ae(ch’a) [Ou e pyel tchăi (tcha], Interprète spécial de langue parlée ;
日官 일관, Ilgwan [Il koan], Astronome.
1113
謝恩行 사은행, Saŭnhaeng [Sya eun hăing], Mission de remerciement, composée comme la précédente, mais comprenant en plus :
別遣御醫 별견어의, Pyŏlgyŏn ŏŭi [Pyel kyen e eui], Médecin du Roi spécialement envoyé ;
別啓請 별계청, Pyŏlgyech’ŏng [Pyel kyei tchyeng], Attaché par autorisation spéciale ;
1114
奏請行 주청행, Chuch’ŏnghaeng [Tjyou tchyeng hăing], Mission chargée de présenter une Supplique, Chuja [Tjyou tjă], 奏咨 주자.
1115
進賀行 진하행, Chinhahaeng [Tjin ha hăing], Mission de félicitation.
1116
卞誣行 변무행, Pyŏnmuhaeng [Pyen mou hăing], Mission de justification.
1117
陳慰行 진위행, Chinwihaeng [Tjin oui hăing], Mission de condoléance ; cette Mission est en même temps :
1118
進香行 진향행, Chinhyanghaeng [Tjin hyang hăing], Mission chargée de présenter l’encens.
1119
告訃行 고부행, Kobuhaeng [Ko pou hăing], Mission chargée de faire part de la mort du Roi, d’une Reine, ou du Prince héritier,
1120
問安行 문안행, Munanhaeng [Moun an hăing], Mission chargée de souhaiter la bienvenue à l’Empereur, lorsqu’il se rend en Mantchourie, dans le voisinage de la Corée.
1121
參覈行 참핵행, Ch’amhaek’aeng [Tcham hăik hăing], Mission d’enquête, pour quelque crime qui concerne les deux nations.
1122
勅使行 칙사행, Ch’iksahaeng [Tchik să hăing], Mission chinoise chargée d’apporter un Décret Impérial.
1123
Sous la dynastie de Koryŏ [Korye], la Mission chinoise était accueillie par des Envoyés Royaux nommés Kwanbansa [Kwan pan să], 館伴使 관반사 ; Appansa [Ap pan să], 押伴使 압반사, plus tard Chŏpsongsa [Tjyep song să], 接送使 접송사.