Page:Courant - Répertoire historique de l'administration coréenne.djvu/215

Cette page n’a pas encore été corrigée

1038

1a 上輔國崇祿大夫 상보국숭록대부, Sangboguk sungnok taebu [Syang po kouk syoung rok tai pou]

輔國崇祿大夫 보국숭록대부, Poguk sungnok taebu [Po kouk syoung rok tai pou] 貞敬夫人 정경부인, Chŏnggyŏng puin [Tjyeng kyeng pou in]

1039

1b 崇祿大夫 숭록대부, Sungnok taebu [Syoung rok tai pou]

崇政大夫 숭정대부, Sungjŏng taebu [Syoung tjyeng tai pou] “

1040

2a 正憲大夫 정헌대부, Chŏnghŏn taebu [Tjyeng hen tai pou]

資憲大夫 자헌대부, Chahŏn taebu [Tjă hen tai pou] 貞夫人 정부인, Chŏngbuin [Tjyeng pou in]

1041

2b 嘉靖大夫 가정대부, Kajŏng taebu [Ka tjyeng tai pou] (en 1469)

嘉義大夫 가의대부, Kaŭi taebu [Ka eui tai pou] (en 1744)

嘉善大夫 가선대부, Kasŏn taebu [Ka syen tai pou] “

1042

3a 通政大夫 통정대부, T’ongjŏng taebu [Htong tjyeng tai pou] 淑夫人 숙부인, Sukpuin [Syouk pou in]

1043

Les degrés ci-dessus sont ceux des Fonctionnaires Généraux, Tangsanggwan [Tang syang koan], 堂上官 당상관 ; au-dessous se trouvent les Fonctionnaires de second ordre, Tanghagwan [Tang ha koan], 堂下官 당하관.

3a 通訓大夫 통훈대부, T’onghun taebu [Htong houn tai pou] 淑人 숙인, Sugin [Syouk in] 1044

3b 中直大夫 중직대부, Chungjik taebu [Tjyoung tjik tai pou]

中訓大夫 중훈대부, Chunghun taebu [Tjyoung houn tai pou]

1045

4a 奉正大夫 봉정대부, Pongjŏng taebu [Pong tjyeng tai pou]

奉列大夫 봉렬대부, Pongnyŏl taebu [Pong ryel tai pou] 令人 영인, Yŏng’in [Ryeng in]

1046

4b 朝散大夫 조산대부, Chosan taebu [Tjyo san tai pou]

朝奉大夫 조봉대부, Chobong taebu [Tjyo pong tai pou] “

1047

5a 通德郞 통덕랑, T’ongdŏngnang [Htong tek rang]

通善郞 통선랑, T’ongsŏllang [Htong syen rang] 恭人 공인, Kong’in [Kong in]

1048

5b 奉直郞 봉직랑, Pongjingnang [Pong tjik rang]

奉訓郞 봉훈랑, Ponghullang [Pong houn rang] “

1049

6b 承議郞 승의랑, Sŭngŭirang [Seung eui rang]

承訓郞 승훈랑, Sŭnghullang [Seung houn rang] 宜人 의인, Ŭiin [Eui in]

1050

6b 宣敎郞 선교랑, Sŏn’gyorang [Syen kyo rang]

宣務郞 선무랑, Sŏnmurang [Syen mou rang] “

1051

Les fonctionnaires indiqués jusqu’ici sont Fonctionnaires supérieurs, Ch’amsang [Tcham syang], 參上 참상 ; les Fonctionnaires inférieurs sont appelés Ch’amha [Tcham ha], 參下 참하, ou Ch’amoe [Tcham oi], 參外 참외.