Page:Correspondance littéraire, philosophique et critique, éd. Garnier, tome 8.djvu/480

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

L’idée de Silvain est empruntée de la pièce de M. Gessner de Zurich, intitulée Éraste : on peut comparer ces deux pièces, qui ne se ressemblent guère. La fable allemande est conçue et développée d’une manière infiniment plus naturelle que celle du poëte français : car M. Gessner a le goût trop simple et trop vrai pour s’engager dans les défilés de M. Marmontel. Il y a dans la pièce allemande un rôle de vieux domestique qui n’a pas voulu abandonner le jeune homme après son mariage et dans sa pauvreté : ce rôle est sublime, mais il me semble que je n’ai pas été aussi content des discours des personnes que de l’idée de la pièce. Ni M. Gessner ni M. Marmontel ne savent baptiser leurs enfants. Ce fils marié ne s’appelait ni Éraste ni Silvain, car il ne vivait ni à Paris dans un carrefour de la Comédie-Française, ni dans la Terre de Labour du temps de Virgile ; Marmontel, en lui donnant pour femme une Hélène, devait craindre de nous rappeler la chanson polissonne de Collé : Permettez, madame Hélène… Je n’aurais pas non plus cherché de Pauline dans cette chaumière : passe pour Lucette ; et pour finir par une minutie, il ne fallait pas laisser chanter à ces enfants :

C’est ici que l’on s’aime,


parce que les faiseurs de pointes, quand on chante cela au milieu d’un champ, entendent : c’est ici que l’on sème, et disent que tout le monde sait cela.

Je crois du moins avoir suffisamment lavé M. Marmontel de tout soupçon d’attentat contre la pureté de la morale de l’opéra-comique ; M. Grétry, d’avoir prêté ses divins accents à des sentiments malsonnants, schismatiques, hérétiques ; et les encyclopédistes, d’être fauteurs d’une doctrine erronée ou relâchée sur le droit de la chasse et sur le point de la naissance.

La Religieuse de M. de La Harpe vient de paraître sous le titre de Mélanie, drame en trois actes et en vers#1. Le bruit que les lectures de cercle en cercle ont fait à Paris, et la réputation qu’elles ont donnée à l’ouvrage, en ont fait enlever deux mille exemplaires en trois fois vingt-quatre heures ; il est vrai que la moitié du public a dit, après avoir lu : Quoi ! ce n’est[1]

  1. Amsterdam, Harrevelt (Paris, Lacombe), 1770, in-8°.