Page:Correspondance littéraire, philosophique et critique, éd. Garnier, tome 8.djvu/29

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
19
JANVIER 1768.

sur la décence, mais je dis que M. Charpentier est un pauvre diable avec qui il ne faut pas perdre son temps, parce qu’il ne trouvera jamais une ligne du livre que je demande.

L’Aventurier hollandais, ou la Vie et les Aventures divertissantes et extraordinaires d’un Hollandais[1]. Avec figures. Deux volumes petit in-12. C’est un roman écrit pour l’amusement de la canaille.

L’Esprit et la chose[2] est un mauvais roman où l’on fait pour la cent millième fois la satire des mœurs et des abus de Paris.

Chrisal, ou les Aventures d’une guinée. Histoire traduite de l’anglais. Volume in-12 de plus de deux cent cinquante pages. Chrisal est le génie de l’or, qui voyage sous la forme d’une guinée de poche en poche, et décrit les mœurs et les aventures de différentes personnes par les mains desquelles il passe. Cela est insipide, terne et triste.

Quand on pense que dans tout ce fatras il n’y a rien qui donne la moindre espérance pour la récolte prochaine, rien qui annonce le moindre talent, rien qui présage le plus petit succès, on ne se sent pas infiniment gonflé de gloire.


15 janvier 1768.

Le théâtre de la Comédie-Française a commencé l’année par la représentation d’une tragédie nouvelle en vers et en cinq actes, intitulée Amélise. Cette infortunée a fait, le 9 de ce mois, une chute des plus rudes et des plus éclatantes. Nos poëtes semblent vouloir porter l’art de tomber à sa dernière perfection, et c’est à qui mieux mieux. L’auteur d’Amélise, M. Ducis (c’est ainsi qu’on me l’a nommé), n’est pas auteur de profession. Il n’est pas non plus de la première jeunesse : il a, à ce qu’on assure, près de quarante ans. Il a femme et enfants, et c’est une affaire de conscience de faire le poëte dans sa position : car enfin, pour peu que Mme Ducis ait de l’attachement pour son époux, elle doit avoir très-mal soupé et très-mal dormi le jour de la tragédie, d’autant qu’elle s’était avisée d’as-

  1. La première édition de ce roman, traduit de Nicolas Heinsius, est de 1729.
  2. Attribué à Marchand ou à Desboulmiers.