Page:Corneille Théâtre Hémon tome4.djvu/339

Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE V, SCÈNE VIII 327

Défendre votre gloire, ou mourir à vos jeux,

ARSINOÉ.

Mourons, mourons. Seigneur, et dérobons nos vies

A l'absolu pouvoir des fureurs ennemies;

N'attendons pas leur ordre, et montrons-nous jaloux

De l'honneur qu'ils auraient à disposer de nous. 1770

LAODICE.

Ce désespoir. Madame, offense un si grand liomino

Plus que vous n'avez fait en l'envoyant à Rome :

Vous devez le connaître, et puisqu'il a ma foi,

Vous devez présumer qu'il est digne de moi.

Je le désavouerais s'il n'était magnanime, t77o

S'il manquait à remplir l'elfort de mou estime,

S'il ne faisait paraître un cœur toujours égal.

Mais le voici : voyez si je le connais mal.

pièce sans faire revenir l'ambassadeur et le roi; qu'il n'a fait ce changement que pour plaire au public, qui aime à voir à la fin d'une pièce tous les acteurs réu- nis ; il convient que ce retour avilit plus encore le caractère de Prusias, de même que celui de Flaminius, qui se trouve dans une situation humiliante, puisqu'il semble n'être revenu que pour être témoin du triomphe de son ennemi. " Vol- taire tire de cette remarque une conclusion défavorable à la pièce; mais, sans le suivre jusque-là, on peut préférer le premier dénouement, qui nous débarras- sait de Prusias et ne forçait pas l'ambassadeur romain à prendre sa part d'une réconciliation générale.

1706. On sait que Corneille entend par gloire le sentiment très vif que les per- sonnages tragiques, surtout les femmes, ont de leur honneur ou de leur dignité. La u gloire » de la reine était menacée, puisqu'elle était exposée seule aux in- sultes de la populace.

1770. C'est-à-dire : refusons à nos ennemis {envions-leur, comme dit parfois Corneille) la satisfaction glorieuse qu'ils auraient à disposer de nos destinées. — Arsinoé n'est pas incapable d'un bel élan, mais seulement quand l'orgueil royal est en jeu. Perdant le pouvoir, elle perd tout; pourquoi vivrait-elle'? — Andrieus, q ui trouve ce vers peu net, y substitue :

Et du moins par la mort

Sachons demeurer seuls maîtres de notre sort.

1774. Toutes les héro'ines cornéliennes ont cette foi dans l'absolue magnani- mité de ceux qu'elles aiment, car leur amour est plus fait d'admiration que de tendresse. De cette mutuelle estime nait l'émulation de l'amant et de l'amante dans l'héroïsme.

1776. L'effort de mon estime, la haute idée que je me fais de son caractère. Effort, remarcfue M. Godefroy, a signifié primitivement force; ce mot peut donc se dire des sentiments surexcités, des qualités morales portées a un très haut degré.

Mais enfin il m'échappe, et cette retenue

Ne peut plus soutenir Ye/fort de votre vue. {Hodogune, 1208.)

Il se ilnit opposer à cet e/lort d'estime

Où s'abaisse pour lui ce prince magnanime,

Et, par un même effort de magnanimité.

Rendre une âme si hante au Irone mérité. (Othon, 1033-33.)

Pe ce gr and caractère il a rempli l'effort. (Th. Corneille, Pyrrhvs, I, 6.)

�� �