Page:Corneille Théâtre Hémon tome4.djvu/309

Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE IV, SCÈNE III 297

Que cédé-je à mon frère en cédant vos Etats?

Ai-je droit d'y prétendre avant votre trépas? 1330

Pardonnez-moi ce mot, il est fâcheux à dire :

Mais un monarque enfin comme un autre homme expire;

Et vos peuples alors, ayant hesoin d'un roi,

Voudront choisir peut-être entre ce prince et moi.

Seigneur, nous n'avons pas si grande ressemblance, i3oo Qu'il l'aille de bons yeux pour y voir différence, Et ce vieux droit d'aînesse est souvent si puissant. Que pour remplir un trône il rappelle un absent. Que si leurs sentiments se règlent sur les vôtres, Sous le joug de vos lois j'en ai bien rangé d'autres, 1360 Et, dussent vos Romains en être encor jaloux. Je ferai bien pour moi ce que jai fait pour vous.

PRUSIAS.

J'y donnerai bon ordre.

NICOMÈDE.

Oui, si leur artifice De votre sang par vous se fait un sacrifice; Autrement vos États à ce prince livrés 136o

Ne seront en ses mains qu'autant que vous vivrez. Ce n'est point en secret que je vous le déclare; Je le dis à lui-même, afin qu'il s'y prépare : Le voilà qui m'entend.

PRUSIAS.

Va, sans verser mon sang, Je saurai bien, ingrat! l'assurer en ce rang, 1370

Et demain...

1332. c( Quoique ce vers soit un peu prosaïque, il est si vrai, si ferme, si natu- rel, si convenable au caractère de Nicomède, qu'il doit plaire beaucoup, ainsi que le reste de la tirade. On aime ces vérités dures et fiéres, surtout quand elles sont dans la bouche d'un personnage qui les relève encore par sa situation. » (Vol- taire.) Malherbe a dit aussi des rois :

Ce qu'ils peuvent n'e-t rifu : il so.it, comme nous sommes. Misérablement hommes. Et meurent comme nous.

1337. Corneille dit aussi, absolument, /'ainewe.

Esl-ce un crime pour moi que l'ainesse d'un frère? (Tite, 808.)

1358. Pour remp'ir un trône ; voyez la note du v. 881.

1363. Leur artilice , leur perfidie. Le sens est : Oui, si les machinations déloyales do mes ennemis vous poussent à leur sacrifier vous-mènio votre fils.

13t)6. Autant qu'il le veut être, au v. 415, sig-niflait : dans la mesure ou il veut l'èlre. Autant que vous vivrez équivaut ici à tant que vous vivrez.

1370, L'assurer, l'affermir, rendre son pouvoir stable. Au v. 76, assurer sigid- Dait mett)-e en sûreté, garantir.

Elle assure l'Etat et me rend ma victoire. {Cid, 1370.)

�� �