Page:Corneille Théâtre Hémon tome4.djvu/287

Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE 111, SCÈNE Vil 215

Vous avez de l'esprit, si vous n'avez du coeur.

SCÈNE VII. ARSINOÉ, NICOMÉDE, ATTALE, ARASPE.

ARASPE.

Seigneur, le Hoi vous mande.

NICOMÈDE.

11 me mande?

ARASPE.

Oui, Seigneur.

ARSINOÉ.

Prince, la calomnie est aisée à détruire. 1035

NICOMÈDE.

J'ignore à quel sujet vous m'en venez instruire, Moi qui ne doute point de cette vérité, Madame.

ARSlNOÉ.

Si jamais vous n'en aviez douté, Prince, vous n'auriez pas, sous l'espoir qui vous flatte,

��lianité, un « honnét? homme », pour parlercomme on parlait alors. A ce compte, on voudrait Attale moins galant homme : sa tloference souriante vis-à-vis d'un frère qui l'accable de ses mépris, sa bonne grâce à répondre aux provocations par des compliments, font plus d honneur, en ell'et, à son esprit qu'à sa fierté, et motivent, dans une certaine mesure, l'éloge insultant que lui jette Nicomède.

1033. « 11 ne doit pas traiter son frère de poltron, puisque ce frère va faire une action très belle, et que cet outrage même devrait l'empêcher de la faire. » (Vol- taire.) — « Nicomede ne traite pas ici son frère de poltron, mais lui reproche son peu de patriotisme. » (Aimé Martin.) Avoir du cœur, en efTet, c'est, pour Nico- mede, garder intacte son indépendance, et le protège de Rome ne saurait avoir du cœur, en ce sens. D'ailleurs, comment Nicomede peut-il prévoir la transfor- mation qui s'opérera dans le caractère d'Attale? Celui-ci ne la prévoit pas lui- même et ne secouera la tutelle de Klaminius que lorsqu'il en sentira le poids dé- cidément trop lourd, lorsqu'il aura été contrarié dans ses désirs les plus chers.

103.5. Arsinoé se fait un plaisir de harceler et de provoquer sans cesse Nico- mede. Elle n'a pas la vraie force, celle qui sait se contenir et marche silencieuse- ment vers un but fiié. Elle est trop femme, en un mot, et n'a pas la grandeur sinistre d'une Cléopâtre. Cette scène sera une escarmouche plus lirillante qu'u- tile à l'action, une nouvelle scène « de picoterie et d'ironie », pour nous servir des mots de Voltaire.

1039. On disait sous l'esvoir pour dans l'espoir, comme on dit : sous la promesse, BOUS la condition. Voyez le v. 1680 de Cinna.

�� �