Page:Corneille Théâtre Hémon tome4.djvu/262

Cette page n’a pas encore été corrigée

250 NICOMÉDE

Le bien de mes aïeux ou le prix de mon sang.

Grâces aux Immortels, l'efTort de mon courage

Et ma grandeur future ont mis Rome en ombrage : 660

Vous pouvez l'en guérir, Seigneur, et proniptement;

Mais n'exigez d'un fils aucun consentement :

Le maître qui prit soin d'instruire ma jeunesse

Ne m'a jamais appris à faire une bassesse.

FLAMINIUS.

A ce que je puis voir, vous avez combattu, 665

Prince, par intérêt plutôt que par vertu.

Les plus rares exploits que vous ayez pu faire

IS'ont jeté qu'un dépôt sur la tête d'un père;

11 n'est que gardien de leur illustre prix,

Et ce n'est que pour vous que vous avez conquis, 670

Puisque cette grandeur à son trône attachée

Sur nul autre que vous ne peut être épanchée.

Certes, je vous croyais un peu plus généreux :

Quand les Romains le sont, ils ne font rien pour eux.

Scipion, dont tantôt vous vantiez le courage, 675

Ne voulait point régner sur les murs de Carthage,

Et de tout ce qu'il lit pour l'empire romain

Il n'en eut que la gloire et le nom d'Africain.

Mais on ne voit qu'à Rome une vertu si pure :

��660. En ombrage, en défiance. Dans ce sens figuré de méfiance, inquiétude, ombrage est encore employé aui v. 988, 1314, 1323.

664. Ce discours est fier, mais imprudent. Niconiède a donné dans le piège et s'est compromis autant que Prusias pouvait le souhaiter.

660. \ar. Vous n'avez fait le Roi que garde de leur prix. (1651-64.)

Gardien est ici de trois syllabes; la quantité dissyllabique est aujourd'hui la seule corecte.

ces. Le motjefÉT, qui étonne d'abord, est pourtant l'expressioniuste : Flaminius. qui raille à son tour Nicomède, veut faire entendre, observe il. Naudet, que le ji'une vainqueur a conquis cette couronne nouvelle, non pour la placer, mais pour la jeter sur la tête de son père, moins à titre de don que de simple dépôt qu'on est prêt à redemander.

672. On ne dit guère, ce semble, épancher une grandeur : cette métaphore, d'ailleurs, est peu d'accord avec celle qui est contenue dans le mot attachée.

C74. 11 faut quelque intrépidité d'audace à Flaminius pour affirmer si haut le désintéressement des Romains, au moment ou il vient de ramener Attale en bi thynie pour y servir d'instrument dor ile à la politique du sénat.

678. Voltaire fait remarquer que l'c-seinple de .Scipion (qui d'ailleurs ne pou- vait pas prendre Carthage pour lui) ne prouve rien contre un prince qui n'est pas républicain et a fies droits sur ses conquêtes. Mais, ainsi que répond trts jus- tement M. Naudet, il faut se contenter ici de la vérité rflative. La comparaison avec Scipion est sans doute un sophisme; mais le sophisme suffit à Flaminius parlant devant Prusias contre Nicomède. — De tout ce qu'il fit, il n'en eut... 11 gemble qu'il faudrait plutôt, grammaticalement; il n'eut.

�� �