Page:Corneille Théâtre Hémon tome3.djvu/545

Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE V, SCÈNE IV. 199

Comme ce coup fatal n'a point d'autre* témoins,

J'en l'erats autant qu'elle, à vous coiinaître moins.

Mais que vous a-t-il dit? Achevez, je vous prie. 4635

TIMAGÈNE .

Surpris d'un tel spectacle, à l'instant je m'écrie; Et soudain, à mes cris, ce prince, en soupirant, Avec assez de peine entr'ouvre un œil mourant; Et ce reste égaré de lumière incertaine

Lui peignant son cher frère au lieu de Timagène, 4640

Rempli de votre idée, il m'adresse pour \ous Ces mots oîi l'amitié règne sur le courroux : a Une main qui nous fut bien clière

��1634. Suivant Voltaire, cet à n'est pas français ; il a déjà critiqaé d cons- truit d'une façon analogue aux ▼. 941 et 978. « Voilà, dit M. Geruzez, un de ces tours vifs et précis dont Voltaire fait si généreusement de» «olécismes : à vous eonnailre moins équivaut, pour le sens, à Si je vuns connaiuais moins. »

A me défendre mal je les aurais trahit.

[Cid, V. iU».) Je devioaJrais suspecta tarder davaoïugo.

{Cinna, y. 317.1 A raiocre sans péril on triomphe sans gloire.

[Cid, T. 434.)

C'est-à-dire : si je m'étais mal déf ndu .. f^i je tardais daTsntage... si l'on triomphe sans péril. M. Marty-Layeaux cite nit:ne Voltaire (OEdipe, II, it) *

La vertu s'avilit à se justifler.

l'536. S'écrier^ pris absolument, pousser un cri :

J'ai cbSDgé da couleur, Je me suis écriée.

[N'icomtde, l, T.) U s'écrie et sa suite, De yc\u d'au pareil sort, prend aussitôt la f.Jto.

[ibid., y. 8.)

1039. Var. ( Puis, arrêtant sur moi ce reste de lumière.

Au lieu do Timagène il croit voir son cher frère. » (1647-56)

1641. idée, imago, sens étymologique. Racine a dit de même :

Ne me rappelez point une trop oliàre idée.

[Bérénice, V, y.)

Mais de ce souvenir mon âuie possédée A deux fois en dormant revu la même idée.

[Alhalie, II, v.)

1643. « Plusieurs critiques ont trouvé qu'il n'est pas naturel que Séleucus, en mourant, ait prononcé quatre vers entiers sans nommer sa mère; ils disent que cet artifice est trop ajusté 3^ théâtre. Ils prétendent que, s'il a été frappé i la poitrine par sa mère, il devait se défendre, qu'un prince ne se laisse pat tuer ainsi par une femme, et que, s'il a été assassiné par un autre, envoyé par sa mère, il ne doit pas dire que c'est une main chère; qu'enfin Antiochus, au récit de cette aventure, devait courir sur le lieu. » (Voltaire.) La première cri-

�� �