Page:Corneille Théâtre Hémon tome3.djvu/516

Cette page n’a pas encore été corrigée

i70 RODOGUNE.

Des hontes que pour vous j'avais su prévenir, 4310

Kt de l'indigne élat où votre Rodogune,

Sans moi, sa^ns mon courage, eût mis votre fortune

Je croyais que vos cœurs, sensibles à ces coups,

En sauraient conserver un généreux courroux,

Et je le retenais avec ma douceur Teinte, i3<5

Afin que, grossissant ?ous un peu de contrainte,

Ce torrent de colère et de ressentiment

Fût plus impétueux en son débordement.

Je fais plus mamtenant : je presse, sollicite,

Je cnmniande, menace, et rien ne vous irrite. <320

Le sceptre, dont ma main vous doit récoin|)enser,

N'a point de quoi vous faire un moment bii lancer :

Vous ne considérez ni lui ni mon injure ;

L'amour étouffe en vous la voix de la nature :

Et je pourrais aimer des fils dénaturés! 1325

ANTIOCHUS.

La nature et l'amour ont leurs droits séparés; L'un note point à l'autre une âme qu'il possède.

��1310. « La honte r'a point de phiriel, du moins dans le style noble, » (Vol- taire.) M. Goruzez observe que le contraire serait plus près de la vérité, et que la langue poétique peut très bien admettre les hontes pour les choses honteuses, les affronts. « Voltaire, dit M. Littré, a condamné cet emploi ; mais, outre les autorités, la raison et l'usuge n'empêchent pas d'employer ce mot abstrait au pluriel. » Corneille a dit « les hontes d'un mépris... d'un supplice... d'un arrêt. » (Pompée, v, 388 et 1646; Théodore, v. 997.) Un vers do Don Sanciie précise le sens de cette expression que la Bruyère a employée :

Combien d'affronts pour lui, combien pour moi de hoiit.'sl

|V.402.)

1311. Ce voire doit être souligné par une intonation méprisante. Il y a au- tant de surprise et de dédain que de colère dans ces reproches de Cléopâtre ; elle ne croyait pas ses fils si indignes d'elle, si incapables de régner.

1313. « A ses coups se rapporte par la construction de la phrase au courage de Cléopâtre, et par le sens aux coups de Rodogune. Et comment retenait-elle ce courroux, quand elle dit qu'elle croyait que leurs cœurs conserveraient un généreux courroux? Pouvait-elle retenir un courroux dont ses deux fils ne lui donnaient aucune marque? » (Voltaire.) Nous avons adopté la leçon plus claire : à ces coups.

1320. Jn-ikr, au figuré, séduire, exciter, en parlant des personnes, avjvor en parlant des choses :

C'est là. ce que je veux ; c'est là ce qui m'irrite.

lPh-<lre, II, I.) Sévère craint ma vue, eUe irrite sa flajnnv'.

{l'oli/cucle, II, V.

1322. Var. < Ne vaut pas à vos yeux la peine d'y penser » (1647-56).

13-2.5. Ainsi les- fils de Cléopâtre sont denalurcs parco qu'ils refusi;iit de se lais.scr pousser au crime par leur mère. Quelle interversion des rôles! Quelle naïveté dans la scélératesse I

I8i6. Sfpures, distincts • Ce sont deux questions f.jit séparées. » (I'jscai.,

�� �