Page:Corneille Théâtre Hémon tome3.djvu/179

Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE V, SCÈNE IV 163

Faites un peu de force à votre impatience; Vous êtes libre après : partez en diligence; Portez à notre Rome un si digne trésor; Portez...

COSNÉLIB.

Non pas, César, non pas à Rome encor: 1700

11 faut que ta défaite et que tes funérailles A cette cendre aimée en ouvrent les murailles; Et quoiqu'elle la tienne aussi chère que moi, Elle n'y doit rentrer qu'en triomphant de toi. Je la porte en Afrique, et c'est là que j'espère 1705

Que les fils de Pompée, et Caton, et mon père, Secondés par l'eflfort d'un roi plus généreux, Ainsi que la justice auront le sort pour eux. C'est là que tu verras sur la terre et sur l'onde Les débris de Pharsale armer un autre monde; 1710

Et c'est là que j'irai, pour hâter tes malheurs, Porter de rang en rang ces cendres et mes pleurs. Je veux que de ma haine ils reçoivent des règles. Qu'ils suivent au combat des urnes au lieu d'aigles; Et que ce triste objet porte en leur souvenir 1715

1697. Faites un peu de force à, contraignez, maîtrisez votre impatience. On dit aujourd'hui faire violence à; mais M. Godefroy prouve par plusieurs exem- ples que, dans cette locution, force a longtemps été synonyme de violence.

Venez, venez, madame,

Faire voir qael pouvoir j'usurpe sur votre âme. Et montrer, s'il se peut, à tout le genre humain La force qu'on vous fait pour me doncer la main. {Sertoriut, 981.)

1704. Ces deux vers manquent de netteté. Quoiqu'elle la tienne aussi chère que moi, elle n'y doit rentrer est une construction défectueuse, puisque Cornélie veut dire : quoique Rome regarde, aussi bien que moi, cette cendre comme pré- cieuse, celte cendre ne doit pourtant rentrer à Rome qu'après la défaite da César.

1707. Ce roi, on le sait, est le roi de Mauritanie, Joba, dont Pompée, peu d'instants avant sa mort, a attesté à Cornélie la foi sincère. L'histoire et Lucain nous montrent même Cornélie allant lui demander asile aussitôt après le meurtr» de Pompée, et réussissant à échapper tout ensemble à Ptolomée et à César.

1710. Le débris de Pharsale, les survivants du désastre de Pharsale. Voyei c9 mot pris au propre aux v. 7 et 1494.

1712. Porter des cendres entraîne porter des pleurs. Ces hardiesses d'expres- sion ne sont pas rares chez Corneille : il dit, au v. 795 : mettre des gardes et des ordres; et au v. 1487 : j'ai porté mes pas et mes sanglots.

1713. Ils se rapporte à l'idée contenue dans le nom collectif le débris, les sur- vivants de Pharsale, les derniers défenseurs de la liberté.

1714. Comparez rette antithèse un peu cherchée à celle du v. 1444. — « Qu'est- ce qu'cjne haine qui donne des règles à des aigles? » (Voltaire). « Ce n'est point aux aigles qu'elle prétend donner des règles, puisqu'elle veut y substituer des urnes, c est aux soldats à qui elle portera de -rang en rang la cendre d«  Pompée. Le mot régies, qui est réellement impropre, demande à être remplacé par celui de lois; mais ici Corneille sacrifie l'exactitude à la rinie. » (Palissot.)

�� �