Page:Corneille Théâtre Hémon tome3.djvu/161

Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE IV, SCÈNE IV 145

Et qu'une digne main par moi-même animée,

Dans ton champ de bataille, aux yeux de ton armée, 1390

T'immole noblement, et par un digne effort,

A.UX mânes du héros dont tu venges la mort.

Tous mes soins, tous mes vœux hâtent cette vengeance •

Ta perte la recule, et ton salut l'avance.

Quelque espoir qui d'ailleurs me l'ose ou puisse offrir 1395

Ma juste impatience aurait trop à souffrir : '

La vengeance éloignée est à demi perdue,

Et quand il faut l'attendre, elle est trop cher vendue.

Je n'irai point chercher sur les bords africains

Le foudre souhaité que je vois en tes mains : 1400

La tête qu'il menace en doit être frappée.

J'ai pu donner la tienne, au lieu d'elle, à Pompée :

Ma haine avait le choix; mais cette haine enfin

Sépare son vainqueur d'avec son assassin,

Et ne croit avoir droit de punir ta victoire 1405

Qu'après le châtiment d'une action si noire.

Rome le veut ainsi; son adorable front Aurait de quoi rougir d'un trop honteux affront,

1400. Yar. Ce fondre punisseur qae je vois en tes mains. (1644-16ê6.)

« Punisseur était un beau terme qui manquait à notre langue -.puni doit

f^^TL^"^^"^-?"'? •^"^'^°"'"" "«"•«"; '"ais Corneifle a mis à la Dlace le foudre souhaite epithete qui est bien plus faible. » (Voltaire ) M Martv- Laveauî prouve que Corneille a supprimé ce mot, non comme îrop hardi et nouveau, mais comme v,e,l. au contraire : la même expression se trouve dans lAn<otnedeGarmer(ate I, v. 427). De même, M. Ôodefroy remarque que Molière a dit, après Corneille, « le foudre punisseur ,. (Bon Garde I 2) et aue même un poète contemporain, M. Ponsard, n'a pas craint d'écrire •,, Dieux P^rijsseurs. Lucrèce, V 3). - Sur le genre de foudre, vojez la note du T. ,69. - Voltaire demande aussi comment ce foudre souhaité contre César Pst dans les mains de César Palissot lui répond : „ Ce n'est poin? contre César que Cornehe invoque ic. la oudre; au contraire, c'est dans les maing de ce

3.à t'n'^h "'"' r"'* "^'J^ T™"^^ '■""'1^« "'«"^'■er la tête de Ptolomée et prête a tomber sur cet assassin. Le vœu de Cornélie est bien que César périsse à '°?/r.!°-" =^"P«'""ant elle veut qu'il punisse l'assassin de>ompée f A.ttMfV/," <^.o»"«'- 'f /'««"e au lieu d'elle à Pompée, c'est-à-dire : au lieu de la tête de la y,e de Ptôlomee cette vie que menacent les foudres vengeurs de César], j aurais pu immoler à Pompée ta propre vie, puisque, connaissant le complot forme contre elle, je la tenais en mes mains. (onnaissani le

1404. Sépare son vainqueur d'avec son assassin, distingue entre celui qui n'a fait que vaincre Pompée et celui qui l'a assassiné. ^

1405. Var. Et me laisse encor voir qu'il y va de ma gloire

De punir son audace avant que ta victoire. (1644-1656.) 1407. Adorable; ce mot s'est affaibli depuis, mais garde ici toute l'énereie de son sens propre, d^gne d'être adoré, vénéré, respecté par tous. En ce sens même

parle'^cfdrRcme' 'v^""""""'-f-'"^ '^°?^^' '■'^^^-- Au r'tl °CorS véritable. " """ P" *"' °" '"" '^"'^ '^'^ '^^ ^^^ »°è dévotion

T.?5«7. '^"'^"" '^^ *"" ^"^ °^"® expression, voyez la note du v. 1077 et 1« 

�� �