Page:Corneille Théâtre Hémon tome2.djvu/111

Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE II, SCÈNE IV 95

El, puisque \ous trouvez plus de charme à la plainte,

En toute liberté goûtez un bien si doux.

Voici venir ma sœur pour se plaindre avec vous; 510

Je vais revoir la vôtre et résoudre son âme

A se bien souvenir qu'elle est toujours ma femme,

A vous aimer encor si je meurs par vos mains.

Et prendre en son malheur des sentiments romains.

��SCÈNE IV. HORACE, CORIACE, CAMILLE.

��HORACE.

Avez-vous su l'état qu'on fait de Curiace, 515

Ma sœur ?

CAMILLE.

Hélas I mon sort a bien changé de face.

HORACE.

Armez-vous de constance, et montrez-vous ma sœur; Et si par mon trépas il retourne vainqueur, Ne le recevez point en meurtrier d'un frère,

qui, dans son admiration exclusive pour Racine, avait écrit: « Ici, Corneille vent peindre apparemment une valeur féroce ; mais la férocité s'eiprirae-t-elle ainsi contre un ami et un rival modeste? La fierté est une passion fort théâtrale; mais elle dégénère en vanité et en petitesse, sitôt qu'elle se montre sans qu'on la provoque. » Palissot répond à tous deux : « Ces vieux Romains, dont Corneille avait si bien saisi le génie, pouvaient paraître démesurés dans un souper de Paris ; mais Corneille les avait conçus tels qu'ils étaient peints dans l'histoire, ne voyant rien hors de leur patrie, qui était tout pour eux. »

510. Il Voltaire a condamné la locution voici venir, mais à tort ; en effet, elle est correcte : car voici est pour vois ci, et voir se construit avec llnfinitif. De plus, elle est appuyée par l'usage des bons auteurs. » (M. Littré.)

Tremblez, tremblez, méchants, voici venir la fondre. {Pompée, II, I.)

•il. .fl^iourfre, activement ; on disait, en ce sens, résoudre à et résoudre de:

Adiea donc, puisqu'en vain je fiche à vons résoudre. {Cid, H, 1.) A me désobéir lanriez-vous résolu"? (Œdipe, I. 3.) Ké?oas-Ia da faimer, si la veux qu'elle vive. (HéracUus, I, 3.)

815. Faire état de, faire cas, comme au vers 538. Voltaire regrette justement que cette expression si commode ait vieilli.

513. Retourner, pris absolument, où aoog mettrions plutôt aujourd'hui re* venir:

Le soleil baisse fort, et je suis étonné

Que mon valet encor ne soit pas retourné. (Molière, FàcheuMe*,W, \.)

819. Meurtrier; contrairement à Rotrou et à la plupart des poètes contempo» rains, Corneille donne trois syllabes à ce mot qu'Q nous semble si malaisé aujoar-* d hoi de prononcer en le faisant dissjliabicjue.

�� �