IdO LE CIO
Il y prend grande part, et son cœur irrité 355
\gira contre vous de pleine autorité.
Aussi vous n'avez point de valable défense :
Le rang de l'offensé, la grandeur de l'offense,
Demandent des devoirs et des submissions
Qui passent le commun des satisfactions. 360
LE COMTE.
Le Roi peut à son gré disposer de ma rie.
��De trop d'emportement votre faute est suivie. Le Roi vous aime encore ; apaisez son courroux. Il a dit : « Je le veux ! » désobéirez-vous?
LE COMTE.
Monsieur, pour conserver tout ce que j'ai d'estime, 365
Désobéir un peu n'est pas un si grand crime ; Et quelque grand qu'il soit, mes services présents
359. Vers la fin de sa carrière littéraire, dans les Offices de la Vierge, Corneille écrit soumission. Jusqu'alors il a employé de préférence la forme toute latine de submission. « L'orthographe submission, dit M. Marty-Laveaux, était loin d'être la plus suivie. Nicot (1606) écrit soubmission ; Furetière (1690) et l'Académie (1694) sousmission. Quant à Richelet (1680), qui s'attache à simpli- fier l'orthographe et à la rap(irocher de la prononciation, il donne soumission. »
360. Qui passent, qui dépassent, surpassent.
Je le passais en nombre aussi bien qn'en noblesse. {Sertoriut, 6B.)
Molière a employé le commun, substantif, dans une phrase toute semblable : « Il passe le commun des amants. » {Psyché, IV, 2.) — Des satisfactions, dw réparations d'honneur.
361. Var. Qn'il prenne donc ma rie, elle est en sa puissance,
— Un peu moins de transports et plus d'obéissance : D'an prince qai vous aime apaisez le courrons. (1637-56.)
364. Je le veux, c'est la grand mot de la toute-puissance royale, et les rois de tragédie en abusent parfois, comme celui que Rotrou nous peint si absolu daa^ ■a Laure persécutée :
Je Teox ce que je veux parce que je le veux.
365. Var. Monsieur, pour conserver ma gloire et mon estime. (1637-B6.)
Sur ce terme de Monsieur, jugé trop peu tragique par Voltaire, voyez la not« du vers 173. — Tout ce que j'ai d'estime, passivement, pour-: tout ce qu'on m';iccorde d'estime, ma bonne réputation tout entière. Dans ses Remarques de certains noms qui ont tout ensemble une signification active et une passive, Vaug-i-las l'observe : « Estime se dit, et de l'estime que l'on a de moi, et da l'estime que j'ai d'un autre. »
Ainsi, vous me rendrez l'innocence et l'estime. {Rodogune, 635.) Eh bien, deviens tyran, renonce à ton estime. {Pertharite, U, E.) M7. For. Et, quelque grand qu'il ttt, mea Mrrleei prêtent*. (lOT-M.)
�� �