Page:Corneille, Pierre - Œuvres, Marty-Laveaux, 1862, tome 7.djvu/493

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Sur une si légère et douteuse espérance ;
Et qu’aura cet amour d’heureux, de singulier,
Qu’à son trop de vertu je devrai tout entier ?
Qu’aura-t-il de charmant, cet amour, s’il ne donne
430Que ce qu’un triste hymen ne refuse à personne,
Esclave dédaigneux d’une odieuse loi
Qui n’est pour toute chaîne attaché qu’à sa foi ?
Pour faire aimer ses lois, l’hymen ne doit en faire
Qu’afin d’autoriser la pudeur à se taire.
435Il faut, pour rendre heureux, qu’il donne sans gêner,
Et prête un doux prétexte à qui veut tout donner.
Que sera-ce, grands Dieux ! si toute ma tendresse
Rencontre un souvenir plus cher à ma princesse,
Si le cœur pris ailleurs ne s’en arrache pas,
440Si pour un autre objet il soupire en mes bras ?
Il faut, il faut enfin m’éclaircir avec elle.

SURÉNA.

Seigneur, je l’aperçois ; l’occasion est belle.
Mais si vous en tirez quelque éclaircissement
Qui donne à votre crainte un juste fondement,
Que ferez-vous ?

PACORUS.

445Que ferez-vous ?J’en doute, et pour ne vous rien feindre,
Je crois m’aimer[1] assez pour ne la pas contraindre ;
Mais tel chagrin aussi pourrait me survenir,
Que je l’épouserois afin de la punir.
Un amant dédaigné souvent croit beaucoup faire
450Quand il rompt le bonheur de ce qu’on lui préfère.
Mais elle approche. Allez, laissez-moi seul agir :
J’aurois peur devant vous d’avoir trop à rougir.

  1. Voltaire (1764) a substitué l’aimer à m’aimer, qui est la leçon de toutes les éditions antérieures. — Dans le second hémistiche, l’édition de 1682, par une erreur évidente, a le, pour la.