Page:Corneille, Pierre - Œuvres, Marty-Laveaux, 1862, tome 6.djvu/28

Cette page a été validée par deux contributeurs.
14
PERTHARITE

part leurs paroles, et louant la foy de tous deux, commanda à Vnulphe demander tout ce qu’il voudroit de sa maison, et qu’il s’en allast en toute seureté trouuer Pertharite. Il licentia et donna congé de mesme au page, lequel auec Vnulphe, portans auec eux, par la courtoisie et liberalité du Roy, ce qui leur estoit de besoin pour leur voyage, s’en allerent en France trouuer leur desiré seigneur Pertharite.



ERYCUS PUTEANUS[1]

Historiæ barbaricæ, libro II, numéro 15.

Tam[2] tragico nuncio obstupefactus Pertharitus, ampliusque tyrannum quam fratrem timens, fugam ad Cacanum, Hunnorum regem, arripuit, Rodelinda uxore et filio Cuniperto Mediolani relictis. Sed jam magna sui parte miser, et in carissimis pignoribus cap tus, quum a rege

  1. Henri Dupuis, professeur de belles-lettres à Louvain, plus connu sous le nom d’Erycius Puteanus que sous son nom flamand Van de Putte, naquit à Venlo, dans la Gueldre, en 1574, et mourut à Louvain, en 1646. Le titre exact de celui de ses nombreux ouvrages d’où est tiré l’extrait que donne ici Corneille est : ErycI Puteani Historiæ insubricæ, ab origine gentis ad Othonem magnum imperatorem, libri VI, qui irruptiones Barbarorum in Italiam continent (ab anno CLVII ad annum DCCCCLXXIII). Fax barbarici temporis. — Corneille écrit Erycus, au lieu d’Erycius ; c’est sans doute qu’il a pris pour un i simple l’I majuscule qui, dans plusieurs éditions, dans celle de 1630, par exemple, dont nous venons de copier le titre, termine le génitif ErycI [pour Erycii]. On voit que la fin de ce titre contient aussi l’adjectif barbaricus, qui a été substitué par Corneille à insubricus.
  2. Épouvanté d’une nouvelle si tragique, Pertharite, craignant plus le tyran que son frère, s’enfuit à la hâte chez Cacan, roi des Huns, laissant à Milan sa femme Rodelinde et Cunipert son fils. Mais, malheureux dans une grande partie de lui-même, prisonnier dans la personne de ce qu’il avait de plus cher, repoussé d’ailleurs par le roi dont il était l’hôte, il résolut de retourner vers son ennemi, et