Page:Corneille, Pierre - Œuvres, Marty-Laveaux, 1862, tome 1.djvu/552

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
426
LA VEUVE.
LA NOURRICE.

Détestable sorcière ?Eh bien, quoi ? qu’ai-je fait ?

PHILISTE.

Et tu doutes encor si j’ai vu ton forfait[1] ?

LA NOURRICE.

Quel forfait ?

PHILISTE.

Quel forfait ?Peut-on voir lâcheté plus hardie ?
520Joindre encor l’impudence à tant de perfidie !

LA NOURRICE.

Tenir ce qu’on promet, est-ce une trahison ?

PHILISTE.

Est-ce ainsi qu’on le tient ?

LA NOURRICE.

Est-ce ainsi qu’on le tient ?Parlons avec raison :
Que t’avois-je promis ?

PHILISTE.

Que t’avois-je promis ?Que de tout ton possible
Tu rendrois ta maîtresse à mes désirs sensible,
525Et la disposerois à recevoir mes vœux.

LA NOURRICE.

Et ne la vois-tu pas au point où tu la veux[2] ?

PHILISTE.

Malgré toi mon bonheur à ce point l’a réduite.

LA NOURRICE.

Mais tu dois ce bonheur à ma sage conduite.
Jeune et simple novice en matière d’amour,
530Qui ne saurois comprendre encore un si bon tour.

  1. Var. [Et tu doutes encor si j’ai vu ton forfait ?]
    Monstre de trahisons, horreur de la nature,
    Viens çà que je t’étrangle. la nourr. Ah ! ah ! phil. Crache, parjure,
    Ton âme abominable et que l’enfer attend.
    la nourr. De grâce, quatre mots, et tu seras content.
    phil. Et je serai content ! qui te fait si hardie
    D’ajouter l’impudence à tant de perfidie ? (1634-57)
  2. Var. Et quoi ? n’est-elle pas au point où tu la veux ? (1634-60)