Page:Corneille, Pierre - Œuvres, Marty-Laveaux, 1862, tome 1.djvu/346

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
220
MÉLITE.

Dis que j’ai violé les deux lois les plus saintes,
1280Qui nous rendent heureux par leurs douces contraintes ;
Dis que j’ai corrompu, dis que j’ai suborné,
Falsifié, trahi, séduit, assassiné[1] :
Tu n’en diras encor que la moindre partie.
Quoi ! Tircis est donc mort, et Mélite est sans vie !
1285Je ne l’avois pas su, Parques, jusqu’à ce jour, 1285
Que vous relevassiez de l’empire d’Amour ;
J’ignorois qu’aussitôt qu’il assemble deux âmes,
Il vous pût commander d’unir aussi leurs trames[2].

  1. Var. [Falsifié, trahi, séduit, assassiné,]
    Que j’ai toute une ville en larmes convertie :
    [Tu n’en diras encor que la moindre partie.]
    Mais quel ressentiment ! quel puissant déplaisir !
    Grands Dieux ! et peuvent-ils jusque-là nous saisir,
    Qu’un pauvre amant en meure, et qu’une âpre tristesse
    Réduise au même point après lui sa maîtresse ?
    clit. Tous ces discours ne font… ér. Laisse agir ma douleur,
    Traître, si tu ne veux attirer ton malheur :
    Interrompre son cours, c’est n’aimer pas ta vie.
    La mort de son Tirsis me l’a doncques ravie !
    [Je ne l’avois pas su, Parques, jusqu’à ce jour.] (1633-57)
  2. Var. [Il vous pût commander d’unir aussi leurs trames ;]
    J’ignorois que, pour être exemptes de ses coups,
    Vous souffrissiez qu’il prît un tel pouvoir sur vous.
    [Vous en relevez donc, et vos ciseaux barbares]
    Tranchent comme il lui plaît les choses les plus rares !
    Vous en relevez donc, et pour le flatter mieux
    Vous voulez comme lui ne vous servir point d’yeux !
    Mais je m’en prends à vous, et ma funeste ruse,
    Vous imputant ces maux, se bâtit une excuse ;
    J’ose vous en charger, et j’en suis l’inventeur.
    Et seul de ces malheurs (a) le détestable auteur.
    Mon courage, au besoin se trouvant trop timide
    Pour attaquer Tirsis autrement qu’en perfide,
    Je fis à mon défaut combattre son ennui,
    Son deuil, son désespoir, sa rage, contre lui.
    Hélas ! et falloit-il que ma supercherie
    Tournât si lâchement son amour en furie ?
    Falloit-il, l’aveuglant d’une indiscrète erreur,
    Contre une âme innocente allumer sa fureur ?
    Falloit-il le forcer à dépeindre Mélite
    Des infâmes couleurs d’une fille hypocrite (b) ?
    [Inutiles regrets, repentirs superflus.] (1633-57)
    (a). Les éditions de 1633 et de 1644 donnent, mais par erreur sans doute : « ses malheurs, » pour « ces malheurs. »
    (b). Les quatre derniers vers, depuis : « Falloit-il, l’aveuglant, etc., » ne sont que dans l’édition de 1633.