Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
177
ACTE II, SCÈNE V.
Et je n’ai que trop vu par mon expérience…
Mais tu reviens bientôt[1] ?
CLITON.
Monsieur ; il ne nous faut qu’un moment de loisir[2],
Et vous pourrez vous-même en avoir le plaisir.
ÉRASTE.
Comment ?
CLITON.
Cachez-vous en ce coin, et de là sachez prendre
L’occasion commode à seconder mes coups :
Par là nous le tenons. Le voici ; sauvez-vous[3].
Scène VI.
PHILANDRE, ÉRASTE, CLITON.
PHILANDRE.
(Éraste est caché et les écoute[4].)
Le moyen d’excuser une telle paresse ?
CLITON.
Monsieur, tout à propos je vous rencontre ici,
Expressément chargé de vous rendre ceci.
PHILANDRE.
Qu’est-ce ?
CLITON.
Vous allez voir, en lisant cette lettre,
- ↑ En marge, dans l’édition de 1633 : Cliton ressort brusquement.
- ↑ Var. Monsieur ; il ne vous faut qu’un moment de loisir. (1660-68)
- ↑ En marge, dans l’édition de 1633 : Philandre paroît et Éraste se cache.
- ↑ Ces mots manquent dans les éditions de 1633, de 1644 et de 1652-60 ; ils sont remplacés, dans celle de 1648, par ceux-ci : cependant qu’Éraste est caché.