Page:Corneille, Pierre - Œuvres, Marty-Laveaux, 1862, tome 1.djvu/15

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
V
AVERTISSEMENT

En général, nous avons suivi, pour chaque ouvrage, la dernière édition donnée par l’auteur ; mais on verra par

    substitué : « vous qui pouvez la mettre, » qu’il aurait fallu faire passer dans le texte.

    ACTE IV.
    scène i.
    Il est mort ; et mourant, Sire, il doit vous apprendre,

    dans le premier passage cité comme variante. C’est « il vous doit apprendre » qu’il faut lire.

    Que je n’en puis choisir de plus digne que toi ;

    il y a dignes au pluriel, dans toutes les éditions publiées du vivant de Corneille.

    Lorsqu’avec tant de fast il a vu ses faisceaux.

    Cette forme curieuse du mot faste, qui se trouve dans toutes les éditions, n’est ni conservée dans le texte, ni même indiquée en note.

    scène iv.
    Et me laisse encor voir qu’il y va de ma gloire
    De punir son audace autant que sa victoire.

    Au lieu de autant que, il faut lire avant que dans ce passage donné en variante.

    ACTE V.
    scène i.
    Et n’y voyant qu’un tronc dont la tête est coupée,
    À cette triste marque il reconnoît Pompée.

    On donne comme variante du premier de ces vers pour les éditions de 1644-48 :

    Et n’y voyant qu’un tronc dont la tête coupée,

    qui n’a point de sens dans ce passage et ne se trouve d’ailleurs dans aucune des éditions citées.

    Ces restes d’un héros par le feu consumé.

    Les premières éditions portent : consommé, qui aurait dû être recueilli comme variante.

    Ajoutons que dans tout le théâtre les variantes, pourtant si curieuses, des jeux de scène, ont été recueillies avec la plus grande négligence, et que les Discours, avis Au lecteur, Examens n’ont pas même été collationnés.