Abballare, llinare, v. a. (ab-bal-lá-re) Embalier; empaqueter.
Abbambagiare, v. a. (ab-bam-ba-djá-re) Garnir de coton.
Abbandonamento, s. m. (ab-ban-do-na-mén-to ) Abbandonnement ; abandon ; délaissement. + Abandon ; manque de force, de courage ; abattement.
Abbandonante, adj, (ab-bun do-nán-te) Qui abandonne.
Abbandonare, v. a. (ab-ban-do-ná-re) Abandonner ; quitter; laisser; délaisser. + Abandonner; livrer; laisser à la disposition. + v. r. S’abandonner; se livrer, se laisser aller sans retenue, sans réserve. + Perdre courage , etc + Se précipiter ; descendre au fond ; rouler en bas.
Abbandonatamente , nevolmente , adv. (ab-ban-do-na-ta-mén-te) Éperdument , sans retenue.
Abbandonato, ta, adj. (ab-ban-do-ná-to) issimo. Abandonné, etc. + Dénué; privé, dépouillé. + Abbandonato al piacere , débauché ; dissolu.
Abbandonatore, s. m. (ab-ban-do-na-tó-re) Qui abandonne , quitte , laisse.
Abbandono, s. m. (ab-ban-dó-no) V. Abbandonamento. T. de Comm. Abandon ; délaissement.
in Abbandono , adv. A l’abandon.
Abbarbagliamento, baglio, s. m. (ab-bar-ba-glia-mén-to ) Éblouissement.
Abbarbagliare, V. Abbagliare, etc.
Abbarbagliato , adj. V. Abbagliato. + Stupide.
Abbarbicare, v. n. (ab-bar-bi-ká-re) S’enraciner, prendre racine.
Abbarcare, v. a. (ab-bar-ká-re) Entasser ; amonceler.
Abbarrare , v. a. (ab-bar-rá-re) Barrer le chemin ; clore.
Abbaruffamento, V. Scompiglio.
Abbaruffare. , v. a. (ab ba-rouf-fá-re) Brouiller ; mêler; mettre pêle-mêle.
Abbassamento, s. m. (ab-bas-sa-mén-to) Abaissement; diminution. ☾ Humiliation; abaissement.
Abbassare , v. a. (ab-bas-sá-re) Baisser; abaisser. + Diminuer; baisser. + v. n. Déchoir; baisser, aller en diminuant. ☾ v. réfl. S’abaisser; s'humilier.
Abbasso , adv. (ab-bas-so) Au dessous ; dessous.
Abbastanza , adv. (ab-bas-tán-tsa) Assez ; suffisamment.
Abbatacchiare , V. Abbacchiare.
Abbate, V. Abate.
Abbattere, v. a .(ab bál-te-re) Abattre; renverser ; démolir. + Déduire; rabattre. + T. de Mar. Abbatter tenda, baisser la tente. ☾ Esser abbattuto, être accablé. + Abbottersi , v, r. Se rencontrer, se trouver par hasard.
Abbattimento , s. m. (ab-bat-ti-mén-to), Renversement , bouleversement. + Représentation d’une bataille. + Hasard.
Abbattitore, trice, s (ab-bat-ti-tó-re) Abatteur; celui qui abat.
Abbattufolare, v. a . (ab-ba-tou-fo-lá-re) Mettre tout pêle-mêle.
Abbazía , et Abazía , V. Badia.
Abbaziale , adject. (ab-ba-tsiá-le) Abbatial.
Abbeccedario, s. m. (ab-be-tche-dá-rio) Abécédaire.
Abbellare, v. a. (ab-bel-lá-re) Orner; rendre beau ; embellir. + v. n. Embellir, devenir beau. + Plaire.
Abbellimento, s. m. tura, s. f. (ab-bel-li-mén-to ) Embellissement; ornement. ☾ Fiction ; déguisement.
Abbellire, Abbellito, V. Abbellare, etc.
Abbellitore,s. m. (ab-bel-li-tó-re) Celui qui donne de la grâce, de la beauté.
Abbenchè , V. Benchè.
Abbendare. , v. a. (ab-ben-dá-re) Bander, lier avec des bandes.
Abbertescare, v. a. (ab-ber-tes-ká-re) Fortifier, flanquer des bastion. + Abbertescarsi , v. r. Se barricader. ☾ Se mettre en défense.
Abbeverare , verb. a. (ab-be-ve-ra-re) Abreuver, ƀ V . Assaggiare.
Abbeveraticcio , Abbeverato, subst. m. (ab be-ve-rá-ti-tcho) Le reste de ce qu’un autre a bu.
Abbeveratoio, s. m. (ab-be-ve-ra-tó-io) Abreuvoir.
Abbiadare , v. a. (ab bia-dá-re) Donner l’avoine.
Abbiadato, ata, adject. Qui a mangé l’avoine.
Abbicare, V. Ammucchiare.
Abbicì, s. m. (ab-bi-tchi) L’alphabet; A B C. f Non saper l’ abicì, ne savoir ni A ni B.
Abbientare, V. Abilitare.
Abbiente, adj. (ab-bién-te) Ayant; qui a. + Fort habile; propre; capable. + Riche , pécunièux.
Abbiettamente, adv. (ab-biet-ta-mén-te) Avec bassesse; bassement.
Abbiettare, V. Abbassare.
Abbiettezza, tudine , V . Abbiezione.
Abbietto, ta, adj. (ab-bié-to) issimo. Abject ; méprisable ; vil.
Abbiezione, s. f . (ab-bie-tsióne) Avilissement ; abjection.
Abbigliamento, V. Addobbo.
Abbigliare, v. a. (ab-bi-gliá-re) Orner ; parer; enjoliver. + T. de Peint. Habiller.
Abbindolamento, subst. m. lattura, iazione, fém. (ab-bin-do-la-mén-to) Tromperie ; duperie ; fourberie; ruse.